Keine exakte Übersetzung gefunden für تثقفية


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تثقفية

Französisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Tu dois fixer les règles.
    عليك التثقف
  • Si tu dois retourner faire des courses, tu auras besoin de te discipliner.
    ,إن أردتِ العودة للسوق فعليكِ أن تثقفي نفسكِ
  • - Le droit à la liberté d'apprendre, d'instruire et d'enseigner (art. 49, Constitution en vigueur);
    - الحق في حرية التّعلّم والتّثقّف وتوفير المعلومات (المادة 49 من الدستور الساري)؛
  • Quelqu'un nous fait un topo sur Daniel Romero ?
    أتريد أن تثقّف الذين لا يعلمون بيننا من هو (دانيل راميرو)؟
  • Deux hommes noirs, un, né dans la pauvreté, et conduit au crime par une méfiance culturelle de l'autorité.
    عاش في فقر وقاده ذلك إلى حياة الإجرام لعــدم التثقف والتعلــم من ناحيـة أخرى متعلــم وخريج جامعـة ويعمل للحكومـة
  • Il faut aussi que les États sensibilisent leurs forces armées et leurs forces de sécurité à toutes les dimensions de la question, dans tous leurs aspects. C'est également, enfin, aux États qu'il appartient d'évaluer le volume des stocks de munitions qu'ils estiment devoir conserver.
    ويجب أن تثقف الدول أيضا قواتها المسلحة وقوات أمنها بشأن كل جانب من جوانب هذه المسألة، وأن تقيّم المخزونات التي ترغب في الاحتفاظ بها.
  • L'écrit est un instrument fondamental de diffusion des idées et des opinions et, en même temps, il apprend au lecteur à exercer son esprit critique et à analyser l'information qui lui est fournie.
    فالإعلام المطبوع وسيلة لا غنى عنها لنشر الأفكار والآراء، وتثقف القارئ في الوقت نفسه بحيث يستطيع اتباع نهجٍ نقدي وتحليلي إزاء المعلومات التي يتلقاها.
  • Nous soutenons la promotion de l'éducation et de la vulgarisation en matière de droits de l'homme, notamment dans le cadre du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, et nous encourageons tous les États à prendre des initiatives à cet égard.
    ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصُّعُد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع كل الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد.
  • La Pologne n'épargnera aucun effort pour préserver les sites où les nazis avaient installé des camps de concentration et des centres d'extermination - sites que les occupants allemands avaient créés en Pologne. Ils doivent demeurer des sites ouverts au monde, où la réflexion et l'éducation historiques peuvent avoir lieu dans un esprit démocratique et tolérant.
    ولن تدخر بولنــدا أي جهد لضمان المحافظة على بقايا معسكرات الاعتقال ومراكز الإبادة النازية التي أقامها المحتلون الألمان في بولندا؛ حيث ينبغي أن تبقى أماكن مفتوحة للعالم، لتأمل التاريخ والتثقف من دروسه، بروح من الديمقراطية والتسامح.
  • C'est dans ce contexte que, dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), les chefs d'Etat et de gouvernement ont souligné la nécessité de promouvoir l'éducation et la vulgarisation en matière de droits de l'homme à tous les niveaux et ont encouragé les États à prendre des initiatives à cet égard.
    وفي هذا السياق، أيد زعماء العالم في وثيقة نتائج القمة العالمية 2005 (القرار 60/1)، ضرورة النهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، وتشجيع كل الدول على اتخاذ مبادرات توعية في هذا الشأن.