Keine exakte Übersetzung gefunden für استحثاث


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استحثاث

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De détecter les risques professionnels auxquels sont exposés les salariés de l'entreprise; D'assurer l'application des textes législatifs et réglementaires concernant la sécurité et l'hygiène; De veiller au bon entretien et bon usage des dispositifs de protection des salariés contre les risques professionnels; De veiller à la protection de l'environnement à l'intérieur et aux alentours de l'entreprise; De susciter toutes initiatives portant sur les méthodes et procédés de travail, le choix du matériel, de l'appareillage et de l'outillage nécessaires et adaptés au travail; De présenter des propositions concernant la réadaptation des salariés handicapés dans l'entreprise; De donner son avis sur le fonctionnement du service médical du travail; De développer le sens de prévention des risques professionnels et de sécurité au sein de l'entreprise.
    استحثاث كل المبادرات المتعلقة بطرائق وأساليب العمل واختيار المعدات والأجهزة والأدوات اللازمة والمتكيفة مع العمل؛
  • • Promouvoir l'appui politique, les mécanismes d'orientation et de partenariat et l'investissement nécessaires pour réaliser des activités efficaces d'aménagement forestier;
    استحثاث ما يلزم من ترتيبات للدعم السياسي وعلى صعيد السياسات والشراكة ومن استثمار لتنفيذ أنشطة إصلاح فعالة للمناظر الطبيعية للغابات؛
  • Les Etats souhaitant soumettre des projets de résolution/décision devraient être encouragés à le faire suffisamment tôt avant chaque session du Conseil d'administration.
    ينبغي استحثاث الدول الراغبة في تقديم مشاريع قرارات/مقررات على تقديمها قبل كل دورة لمجلس الإدارة بوقت كاف.
  • Jusqu'à présent, la coopération en matière de lutte contre la corruption a été axée surtout sur la création de coalitions afin de rassembler des groupes d'intérêt et des intervenants autrement dispersés de façon à accroître leur "poids politique".
    غير أن هناك فيما يبدو حاجة إلى تعزيز واستحثاث إجراءات مكافحة الفساد بين طائفة أوسع من الجهات الفاعلة المعنية.
  • Le représentant du Bureau a maintenu que c'était aux territoires qu'il incombait d'imprimer un élan en faveur du changement et non pas au Royaume-Uni.
    ورأت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث أن استحثاث التغيير أمر يقع على عاتق الأقاليم، لا على عاتق المملكة المتحدة.
  • Il jouera un rôle catalyseur et préparatoire dans la mobilisation de capitaux nationaux pour l'assainissement des quartiers insalubres et d'autres mesures de développement des établissements humains destinées aux pauvres.
    وسيضطلع أيضا بدور حفاز وتحضيري في استحثاث الاستثمار الداخلي من أجل تحسين أحول الأحياء الفقيرة وغير ذلك من وجوه تنمية المستوطنات البشرية لفائدة الفقراء.
  • • Stimuler le soutien politique, les accords généraux et de partenariat et les investissements nécessaires pour mener à bien des activités de restauration de paysages forestiers (soutien);
    استحثاث ما يلزم من ترتيبات للدعم السياسي وعلى صعيد السياسات والشراكة ومن استثمار لتنفيذ أنشطة إصلاح فعالة للمناظر الطبيعية للغابات (الدعم)؛
  • Si la victime est inconsciente ou prise de convulsions, ne RIEN administrer oralement et NE PAS provoquer de vomissement.
    إذا كان الضحية غائباً عن الوعي أو في حالة تشنج، ينبغي عدم إعطائه أي شيء عن طريق الفم أو استحثاث القيء.
  • Lors du Sommet du Millénaire, en 2000, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont adopté huit objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) afin d'inspirer, de guider et d'évaluer les actions de l'humanité en faveur du développement.
    أقرت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال قمة الألفية المنعقدة عام 2000 ثمانية أهداف إنمائية للألفية الغرض منها استحثاث وتوجيه وتقييم الجهود الإنمائية للجنس البشري.
  • • Encourager et protéger la création intellectuelle représentée par les œuvres scientifiques et culturelles, en considérant que les droits des créateurs individuels et collectifs peuvent contribuer au développement et au bien-être des nations;
    • تشجيع وحماية العطاء الفكري المتمثل في الأعمال العلمية والثقافية على اعتبار أن الأفراد والمبدعين والكيانات المبدعة قادرون على استحثاث التنمية ورفاه الأمم؛