Keine exakte Übersetzung gefunden für أبوظبي


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • - Surtout Abou Dhabi, le Qatar, Dubaï...
    ..."نحنُ نعمل مع "أبوظبي" ، "دبي" ، "قطر
  • Parce que junior en avait pas assez dans le slip Il était à Abu Dhabi, abruti.
    .لأنّ الزبون العادي لا يجني الكثير - .كان في (أبوظبي) أنت الآخر -
  • Omar Dixon était bien sur ce vol pour Beyrouth. avec escale à Abu Dhabi.
    كان (عمر ديكسون) بالتأكيد ،(في تلك الرحلة لـ(بيروت .عن طريق أبوظبي - لمَ (بيروت)؟ -
  • Colloque sur les intérêts internationaux dans la région du Golfe, à Abou Dhabi les 15 et 16 mars 2004.
    ندوة حول المصالح الدولية في منطقة الخليج التي عقدت في أبوظبي في الفترة من 15-16 مارس 2004م.
  • Fait marquant, l'ONUDC a pu lancer début 2007, avec le soutien financier généreux du Prince héritier d'Abou Dhabi, l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains, qui devrait avoir des incidences durables et ouvrir un nouveau chapitre dans la lutte mondiale contre la traite des êtres humains.
    وقد شهد عام 2007 في مستهلّه تطورا مهما، حيث شرع المكتب بدعم مالي سخي من ولي عهد أبوظبي، في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، وهي مبادرة ترمي إلى إحداث تأثير طويل الأمد وفتح صفحة جديدة في محاربة الاتجار بالبشر على النطاق العالمي.
  • Comme le deuxième Atelier qui s'était tenu à Abou Dhabi et Al-Ain, dans les Émirats arabes unis, du 20 au 23 novembre 2005 (A/AC.105/856), le troisième a été consacré à nouveau à l'Année héliophysique internationale.
    وعلى غرار حلقة العمل الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وناسا بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، التي عُقدت في أبوظبي والعين، الإمارات العربية المتحدة، من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (A/AC./105/856)، فقد كرست حلقة العمل الثالثة أيضا للسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
  • Rappelant la résolution no 11/10-S&T (IS) adoptée par la dixième session de la Conférence islamique au sommet sur l'environnement selon une perspective islamique, tenue en 2003 à Putrajaya (Malaisie) qui a exprimé sa profonde gratitude et son appréciation à l'ISESCO pour avoir élaboré avec succès un programme d'action intégré et une Déclaration islamique sur le développement durable en 2002 en Afrique du Sud en tant que document de travail reflétant la perception arabo-islamique des questions de l'environnement et du développement, ce dans le cadre des Déclarations de Djeddah et d'Abou Dhabi sur l'environnement et de la Déclaration islamique sur le développement durable et salue ses efforts de coordination avec le Secrétariat général de l'OCI, la Ligue des États arabes, le bureau régional du PNUE basé à Bahreïn et le Service de météorologie et de protection de l'environnement du Royaume d'Arabie saoudite, pendant l'élaboration de ce programme,
    وإذ يستذكر القرار رقم 11/10-ع ت (ق.إ. ) بشأن البيئة من منظور إسلامي الذي صدر عن القمة الإسلامية العاشرة التي عقدت في بوتراجايا بماليزيا في 2003، والذي أعرب عن عرفان المؤتمر وتقديره العميق للإيسيسكو لنجاحها في إعداد برنامج عمل شامل وإعلان إسلامي حول التنمية المستدامة في جنوب أفريقيا في 2002 كوثيقة عمل تمثل المنظور العربي الإسلامي حول البيئة والتنمية، في إطار إعلاني جدة وأبوظبي حول البيئة، والإعلان الإسلامي حول التنمية المستدامة، وإذ يشيد بتنسيقها مع الأمانة العامة للمنظمة وجامعة الدول العربية والمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في البحرين وإدارة الأرصاد وحماية البيئة في المملكة العربية السعودية تمهيدا لإعداد هذا البرنامج،