Keine exakte Übersetzung gefunden für zr

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ce sont des Michelin Pilot Sports, 245-35 ZR-20.
    إنّها آثار سيارة (ميتشلين بايلوت) رياضية .ذات إطار قياس 20
  • Décision 561: LTA 7 1); 8 1)—Allemagne: Bundesgerichtshof; XII ZR 42/98 (3 mai 2000)
    القضية 561: المادتان 7(1)؛ 8(1) من القانون النموذجي للتحكيم - ألمانيا: Bundesgerichtshof; XII ZR 42/98 (3 أيار/مايو 2000)
  • Décision 561: Allemagne: Bundesgerichtshof; XII ZR 42/98 (3 mai 2000)
    القضية 561: ألمانيا: Bundesgerichtshof; XII ZR 42/98 (3 أيار/مايو 2000)
  • - Décision de la Cour fédérale de justice du 26 juin 2003 (affaire no III ZR 245/98)
    - قــرار محكمــة العــدل الاتحاديــة المؤرخ 26 حزيــران/يونيـــه 2003 (القضيــة رقم III ZR 245/98)
  • - Décision de la Cour fédérale de justice du 2 novembre 2006 (affaire no III ZR 190/05)
    - قـــــرار محكمة العدل الاتحادية المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (القضية رقم III ZR 190/05)
  • Mais ensuite, Harley est mort zr je ne voulais pas quitter Bluebell tant que... tant que la bonne personne arrivait pour prendre sa relève.
    لكن هارلي توفى ... ولم اكن اريد ترك بلوبيل الى الى ان يأتي الشخص المناسب ليحل محله
  • Allemagne, Bundesgerichtshof (Cour fédérale de justice), Affaire No. XI ZR 367/97, 29 septembre 1998, JurPC—Internet Zeitschrift für Rechtsinformatik, JurPC WebDok 291/2002 (http://www.jurpc.de/rechtspr/19990005.htm, consulté le 12 septembre 2003).
    ألمانيا، قضية Bundesgerichtshof (Federal Court of Justice), Case No. XI ZR 367/97, 29 September 1998, JurPC Internet-Zeitschrift für Rechtsinformatik und Informationsrecht, JurPC Web-Dok. No.
  • La question de la portée de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite a également été abordée, dans le cadre de l'affaire Distomo, par la Cour fédérale de justice le 26 juin 2003 (affaire no III ZR 245/98) et par la Cour constitutionnelle fédérale le 15 février 2006 (affaire no 2 BvR 1476/03).
    جرى كذلك تناول مسألة نطاق مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا في قضية ديستومو من قبل محكمة العدل الاتحادية في 26 حزيران/يونيه 2006 (القضية رقم III ZR 245/98) ومن قبل المحكمة الدستورية الاتحادية (القضية رقم 2 BvR 1476/03).
  • Le 2 novembre 2006, la Cour fédérale de justice a été appelée à nouveau à examiner la question des réparations demandées par des particuliers et celle de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite dans l'affaire du pont de Varvarin (affaire n° III ZR 190/05).
    طُلب من محكمة العدل الاتحادية من جديد النظر في مسألة المطالبات الفردية ومسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا في قضية جسر فرفرين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (القضية رقم III ZR 190/05).
  • Les membres des forces armées de l'OTAN devant, en application des principes du droit allemand, posséder ou acquérir les connaissances d'ordre administratif et juridique requises pour l'exercice de leurs fonctions [ordonnance de la BGH du 15 juin 1989-III ZR 96/88 - BGH-Rechtsprechung (BGHR) § 839 1), 1re phrase, du Code civil (BGB), jugement 13 (culpabilité) et autres références)], dès lors qu'ils sont responsables des vols militaires à faible altitude, sont coupables lorsque ceux-ci sont effectués au mépris des restrictions de temps précisées dans l'autorisation spéciale. » (traduction non officielle)
    وبما أنه من المتعين عليها أن تكون لديها أو أن تحصل على المعرفة الإدارية والقانونية اللازمة لمهامها، تطبيقا لمبادئ القانون الألماني (أمر المحكمة المؤرخ 15 حزيران/يونه 1989 - III ZR 96/88 - BGH-Rechtsprechung (BGHR) § 839) الجملة الأولى من القانون المدني، محكمة العدل الاتحادية، الحكم رقم 13 (ثبوت المسؤولية)، مع إشارات إضافية)، فإن أفراد القوات المسلحة للحلف المسؤولين عن عمليات التحليق العسكرية المنخفضة يتحملون المسؤولية عندما يجرون التحليقات المنخفضة ولا يحترمون الإطار الزمني، والقيود المنصوص عليها في الترخيص الخاص“.