Keine exakte Übersetzung gefunden für subsurface

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Un autre point important devant faire l'objet de consultations a trait aux «ressources souterraines» (subsurface resources).
    وهناك نقطة أخرى مهمة مطروحة للمزيد من المشاورات وهي تتعلق بموضوع "الموارد الجوفية".
  • Ce sont les micro-organismes vivant dans des grandes profondeurs, au-dessous du fond de l'océan et plus profondément enfouis dans la subsurface qui suscitent le plus d'intérêt.
    وهناك اهتمام خاص بالكائنات المجهرية في أعماق المحيطات، تحت قاع البحار وفي مناطق عميقة تحت السطح.
  • Cette terre, qui est probablement stérile puisqu'elle provient de la subsurface, devrait être incorporée à la terre biorestaurée afin de recevoir les éléments biologiques de la couche traitée.
    وهذه التربة، التي يحتمل أن تكون عقيمة تماماً بسبب أصلها تحت السطحي، ينبغي أن تُهيأ بالحرث لتصبح تربة مستصلحة أحيائياً لتلقي المكونات الأحيائية من الطبقة المعالَجة.
  • Dans la phase d'exploitation, le dépôt inclura une zone de réception pouvant être en surface ou subsurface, ainsi que des zones de manipulation et d'emplacement des conteneurs en profondeur.
    ويضم المستودع، في المرحلة التشغيلية، منطقة استقبال يمكن أن تكون فوق سطح الأرض أو تحته، فضلا عن مناطق تحت سطح الأرض لمناولة الحاويات وإيداعها.
  • Il estime en particulier que la fragmentation n'est pas une bonne solution pour les lacs de pétrole secs, vu la nature de la contamination de la subsurface dans les zones considérées.
    ولا يرى الفريق خصوصاً أن التفتيت خيار إصلاح ملائم للبحيرات النفطية الجافة، بسبب طبيعة التلوث تحت السطحي في تلك المناطق.
  • Dans la phase d'exploitation, le dépôt inclura une zone de réception pouvant être en surface ou subsurface, ainsi que des zones de manipulation et d'emplacement des conteneurs en profondeur. Après fermeture définitive du dépôt, il sera procédé au remblaiement de toutes ses zones et mis fin à toutes les activités de surface.
    يعبر الأردن بموقفه الجاد والملتزم عن اقتناع تام والتزام مطلق بنبذ الخيار النووي، خاصة في منطقة الشرق الأوسط، والتزام واضح بالمساهمة في تعزيز جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من السلاح النووي.
  • L'intérêt se porte sur les micro-organismes associés à la faune et à la flore endémiques116, ainsi que sur les micro-organismes rencontrés dans les habitats où les conditions de température, de pression, de toxicité, d'acidité et de salinité sont extrêmes (extrêmophiles), comme ceux qui vivent dans l'Antarctique, dans les eaux abyssales, au-dessous du plancher océanique ou, plus profondément, dans la subsurface.
    تولد الاهتمام بالكائنات المجهرية المرتبطة بالكائنات الحيوانية والنباتية المتوطنة(116)، وكذلك الكائنات المجهرية الموجودة في الموائل المتطرفة من حيث درجة الحرارة والضغط والسمية والحموضة والملوحة (الكائنات المحبة للظروف المتطرفة)، مثل القارة القطبية الجنوبية، وأعماق المحيط، وتحت قاع البحار، والمناطق العميقة تحت السطح.
  • En effet, on s'intéresse en particulier à des micro-organismes associés à la faune et à la flore endémiques, ainsi qu'à des micro-organismes extrémophiles rencontrés dans des habitats extrêmes du point de vue de la température, de la pression, de la toxicité, de l'acidité et de la salinité, comme l'Antarctique, les évents hydrothermaux, le sous-sol du plancher océanique, la subsurface (ibid., par. 179 et 180) et les lacs de saumure (A/60/63/Add.1, par. 42).
    وعلى وجه الخصوص فقد نشأ اهتمام بالكائنات المجهرية المرتبطة بالحيوانات والنباتات المتوطنة، وكذلك الكائنات المجهرية المتواجدة في الموائل المتطرفة من حيث درجة الحرارة والضغط والسمية والحموضة والملوحة (الكائنات المحبة للظروف المتطرفة)، مثل القارة القطبية الجنوبية، والفتحات الحرارية المائية تحت قاع البحار وفي المناطق العميقة تحت السطح (المرجع نفسه، الفقرتان 179 و 180)، وكذلك في المجمعات المالحة (A/60./63/Add.1، الفقرة 42).
  • Dont les activités suivantes : observations et mesures gravimétriques et magnétométriques; établissement de profils acoustiques ou électromagnétiques ou d'imagerie des fonds et du sous-sol sans utilisation d'explosifs; prélèvements limités d'échantillons d'eau, d'organismes et de minéraux, par exemple par carottage ou benne, afin de déterminer les propriétés géologiques ou géotechniques du fond marin; observations et mesures météorologiques, y compris l'installation d'instruments; observations et mesures océanographiques, en particulier hydrographiques, notamment par l'installation d'instruments; observations et mesures par télévision et photographie; titrage et analyse des minerais à bord de navires; et systèmes de positionnement, y compris les transpondeurs sur le fond ainsi que les balises de surface et de subsurface.
    تشمل هذه الأنشطة عمليات مراقبة وقياس الجاذبية وشدة المجالات المغنطيسية؛ وإعداد مخططات أو صور للقاع وما تحت القاع أو بالموجات الصوتية أو الكهرمغنطيسية دون استخدام متفجرات؛ وعمليات أخذ عينات من المياه والكائنات الحية والمواد المعدنية على نطاق محدود كتلك التي يتم الحصول عليها باستخدام أدوات استخراج العينات الجوفية أو كباشات أو سلال جمع العينات لتحديد الخواص الجيولوجية أو الجيوتقنية لقاع البحار؛ والملاحظات والقياسات المتعلقة بالأحوال الجوية، بما في ذلك تركيب أجهزة قياس؛ والملاحظات والقياسات الأوقيانوغرافية والهيدروغرافية، بما في ذلك تركيب أجهزة القياس؛ والملاحظات والقياسات بالصور التلفزيونية والثابتة؛ ومعايرة المعادن وتحليلها على متن السفينة؛ ووضع الأجهزة في مواقعها، بما في ذلك أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع والعوامات السطحية وتحت السطحية.