Keine exakte Übersetzung gefunden für strengthened

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • The Conference agrees on the need for further work, in the context of the strengthened review process, to be undertaken during the next review period on how security assurances would be encapsulated in a legally binding instrument with a view to endorsing the outcome of these deliberations at the 2010 NPT Review Conference.
    وتم أيضا توفير التعاون الدولي من خلال الاتفاقات الثنائية مع الأرجنتين من أجل بناء المركز النووي إلى جانب المفاعل النووي ومصنع الإنتاج ومحطة النفايات المشعة.
  • Implementation will be guided by the strategic directions delineated in sections B and C of this chapter. Furthermore a set of programmes currently under way will be strengthened to test new avenues for enhanced delivery of the UNEP contribution to the implementation of the Bali Strategic Plan; examples of these are given in section D below.
    (ز) تنفيذ مشاريع تقييم وتخطيط متكاملة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا تتصل بمسودة سياسة الطاقة الوطنية، وفي لبنان تتصل بقطاع زيت الزيتون؛
  • Governing Council/Global Ministerial Environment Forum: At its twenty-second session, held in February 2003, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum approved the 2004-2005 biennial work programme, which provides for the strengthened implementation of the UNEP Water Policy and Strategy.
    مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي: أقر مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين، المنعقدة في شباط/فبراير 2003 برنامج عمل السنتين 2004-2005، والذي يعد الترتيبات لتعزيز تنفيذ سياسات وإستراتيجيات المياه الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • {0>The scientific evidence that elevated surface UV-B radiation is caused by stratospheric ozone layer depletion has been further strengthened during the past 4 years since the previous Assessment.<}0{>D'autres preuves scientifiques du fait que l'intensité accrue du rayonnement UV-B au niveau du sol est imputable à l'appauvrissement de l'ozone stratosphérique ont été obtenues au cours des quatre années qui se sont écoulées depuis la dernière évaluation.<0}
    لقد تعزز أكثر خلال السنوات الأربع الماضية منذ التقييم السابق الدليل العلمي ٍعلي أن إشعاعات الأشعة فوق البنفسجية- باء (UV-B) في الأسطح المرتفعة تنجم عن استنفاد طبقة الأوزون الاستراتوسفيرية.
  • Since the adoption of the Bali Strategic Plan, the Executive Director has: Renforcé et amélioré les activités concernant le renforcement des capacités et le transfert de technologies dans le cadre de la mise en œuvre du programme de travail pour Strengthened and enhanced the delivery of capacity-building and technology transfer in the context of the implementation of the programme of work for 2004--2005 (on trouvera des exeamples ci-aprèsprovided below); Etabli, par l'intermédiaire des bureaux régionaux du PNUE, un inventaire et une analyse préliminaires des besoins et priorités régionaux et nationaux en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de l'environnement.
    (ب) الاضطلاع، من خلال المكاتب الإقليمية لليونيب، بجرد أولي للحاجات والأولويات الإقليمية والوطنية بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في مجال البيئة، وتحليلها. ويبين هذا الجرد، من جملة أمور، أن ثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما واستهدافا وشمولا إزاء تقييمات الحاجات، يبني على الكثير من عمليات تقييم الحاجات القائمة بالفعل على الصعد الوطنية والإقليمية (أنظر أيضاً الجزء باء من الفصل الثالث أدناه)؛
  • Cooperation between regional and subregional intergovernmental bodies has also been strengthened Réalisé une analyse approfondie des activités existantes et prévues de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le cadre du programme de travail pour Conducted an in-depth analysis of existing and planned capacity-building and technology support activities within the framework of the 2006--2007 programme of work (voir dsee information document d'information UNEP/GCSS.IX/INF/13), afin d'aligner la mise en œuvre du programme de travail approuvé avec les impératifs du Plan stratégique de Bali (voir aussi section C du chapitre III ci-après); Renforcé sa collaboration avec le PNUD, comme indiqué dans la section C du présent chapitre; Désigné, au sein du PNUE, la Division de l'élaboration des politiques environnementales comme point focal pour le renforcement des capacités et la Division Technologie, Industrie et Commerce comme point focal pour l'appui technologique.
    (د) الاضطلاع بتحليل متعمق لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي القائمة والمعتزمة في إطار برنامج عمل فترة 2006-2007 (أنظر الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.IX/INF/13)، لربط تنفيذ برنامج العمل المعتمد بمتطلبات خطة بالي الاستراتيجية (أنظر أيضاً الجزء جيم من الفصل الثالث أدناه)؛
  • LThe document déclare ce qui suit states: « “Reconnaiîssanttre qu'il faut entreprendre, à l'échelon du système des Nations Unies, des activités efficaces dans le domaine de l'environnement en améliorant la coordination, en fournissant de meilleures directives et orientations en la matière, en renforçant les connaissances scientifiques, l'évaluation et la coopération, en appliquant mieux les traités et en respectant leur autonomie juridique ainsi qu'en assurant une intégration plus étroite des activités environnementales dans le cadre plus vaste du développement durable au niveau opérationnel, notamment grâce au renforcement des capacités, n Nous convenons d'étudier la possibilité de mettre en place un cadre institutionnel plus cohérent à cette fin, y compris des structures plus intégrées, s'appuyant sur les institutions existantes et les instruments adoptés à l'échelon international ainsi que sur les organes conventionnels et les institutions spécialisées ».gnizing the need for more efficient environmental activities in the United Nations system, with enhanced coordination, improved policy advice and guidance, strengthened scientific knowledge, assessment and cooperation, better treaty compliance, while respecting the legal autonomy of the treaties, as well as better integration of environmental activities in the broader sustainable development framework at the operational level, including through capacity-building, we agree to explore the possibility of a more coherent institutional framework to address this need, including a more integrated structure, building on existing institutions, and internationally agreed instruments, as well as the treaty bodies and the specialized agencies”.
    وتنص الوثيقة على ما يلي: "إذ نقر بضرورة توافر أنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، مع تعزيز التنسيق، وإسداء مزيد من المشورة والتوجيهات في مجال السياسات، وتعزيز مستوى المعارف العلمية، والتقييم والتعاون، والامتثال الأفضل لأحكام المعاهدات، مع احترام الاستقلالية القانونية لكل معاهدة، ووجود هيكل أكثر تكاملا للأنشطة البيئية ضمن إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا على الصعيد التنفيذي، بوسائل منها بناء القدرات، نوافق على استكشاف إمكانية وجود هيكل مؤسسي أكثر اتساقاً لتلبية هذه الاحتياجات، بما في ذلك وجود هيكل أكثر تكاملا، انطلاقا من جهود المؤسسات القائمة والصكوك الدولية المتفق عليها، وكذلك الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، والوكالات المتخصصة. "
  • Lessons learnt will help replicate and scale up similar projects; Les activités du PNUE en matière de développement des capacités et d'appui technologique en milieu urbain ont été renforcées, entre autres par l'accueil du secrétariat du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, par le soutien apporté aux pays et aux organisations non gouvernementales en Afrique subsaharienne aux fins du développement des activités de réduction de la pollution atmosphérique, et par l'élimination progressive de l'essence au plomb; The UNEP capacity-building and technology support activities in urban environments have been strengthened, among others, through the hosting of the secretariat of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, by supporting countries and non-governmental organizations in sub-Saharan Africa to develop activities to reduce air pollution, and through the phasing out of leaded petrol; Pour renforcer les capacités nationales de suivi des changements intéressant l'environnement et pour renforcer la base scientifique de la prise de décisions, le PNUE a communiqué à 168 pays 170 000 données fournies par les satellites des séries Landstat.
    (د) تم تدعيم أنشطة اليونيب لبناء القدرات والدعم التكنولوجي في البيئات الحضرية بوسائل من بينها، من جملة أمور، استضافة أمانة شراكة الوقود النظيف والمركبات النظيفة، ودعم البلدان والمنظمات غير الحكومية في أفريقيا جنوب الصحراء لوضع أنشطة لتقليل تلوث الهواء، ومن خلال التخلص التدريجي من البترول المحتوي على رصاص؛