Keine exakte Übersetzung gefunden für sonda


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch sonda

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • 2.5 En février 2000, le requérant a décidé de revenir à Sonda par bateau mais une voisine l'a averti qu'elle avait entendu dire que deux sympathisants de l'Awami League prévoyaient de l'attendre avec des armes dans le port.
    2-5 وفي شباط/فبراير 2000، خطط صاحب الشكوى للعودة إلى سوندا على متن قارب. ولكن جارة لـه حذَّرته قائلة إنها قد سمعت أن اثنين من أنصار رابطة عوامي يعتزمان استخدام السلاح ضده في الميناء.
  • De même, en vertu de l'Accord ministériel no 117, le Ministère de la marine, des communications et des transports ainsi que le Ministère de l'agriculture, de l'élevage, du développement rural, de la pêche et de l'alimentation, limitent l'accès à certaines zones de la Sonda de Campeche et y appliquent les diverses normes relatives à la protection des installations et la réglementation de la navigation afin qu'un éventuel acte terroriste ne puisse avoir d'incidences sur l'économie ou sur les écosystèmes marins. La présence de personnel et d'unités de l'armée de terre mexicaine assure la sécurité de la navigation et des déplacements.
    وفضلا عن ذلك، تقوم وزارات الشؤون البحرية والاتصالات والنقل والزراعة والماشية والتنمية الريفية ومصائد الأسماك والتغذية، بموجب الاتفاق الوزاري رقم 117، بأعباء وضع تدابير أمنية في خليج كامبيتشه لإنشاء مناطق محظورة ومناطق تُنفذ فيها التدابير الرامية لحماية المرافق وتنظيم أعمال النقل البحري في ذلك الخليج؛ وليس من المرجح أن يؤثر أي عمل إرهابي في تلك المناطق على الاقتصاد أو على النظام الإيكولوجي البحري، إذ أن قوات سلاح البحرية المكسيكية والوحدات المتمركزة في تلك المناطق تضمن سلامة وأمن النقل البحري وملاحي السفن.
  • Par ailleurs, le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS) de l'Organisation maritime internationale, en date du 1er juillet 2004, dont l'objectif est de renforcer la coopération multilatérale en vue de l'application de mesures urgentes visant à protéger les équipages et les passagers à bord de navires, les personnes engagées dans des activités commerciales ou de prestation de services dans les ports et installations portuaires, les navires et entrepôts contre les actes terroristes, est entré en vigueur. Pour atteindre les objectifs visés, des mesures sont appliquées aux navires de passage, aux navires à grande vitesse, aux cargos, y compris les cargos à grande vitesse d'une jauge brute de 500 tonnes, et les unités mobiles de forage au large comme les installations et terminaux maritimes de Petróleos Mexicanos (PEMEX), en particulier ceux de la Sonda de Campeche.
    وفضلا عن ذلك، بعد أن دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003 المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، والتي تهدف إلى تكثيف التعاون المتعدد الأطراف على تنفيذ التدابير العاجلة الهادفة إلى حماية السفن وأطقمها وركابها؛ وحماية القائمين بالأنشطة التجارية وأنشطة تقديم الخدمات في الموانئ والمرافق المرفئية؛ وإلى وضع تدابير مضادة من أجل حماية الهياكل الأساسية للسفن والمستودعات؛ يجري اتخاذ تدابير فيما يتعلق بسفن الركاب، والسفن السريعة، وسفن الشحن، بما فيها سفن الشحن السريعة التي تبلغ حمولتها الصافية المسجلة 500 طن أو أكثر، وأجهزة الحفر النقالة قبالة الساحل، فضلا عن المرافق والمحطات البحرية التابعة لشركة بتروليوس مكسيكانوس (PEMEX)، لا سيما في خليج كامبيتشه.