Keine exakte Übersetzung gefunden für serbo


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ça va bien ? Vous parlez serbo-croate ?
    هل تتقن اللهجه الصرب كرواتيه؟
  • Russe (langue maternelle); Anglais (parlé couramment); Allemand, français, ourdou et serbo-croate (connaissances pratiques)
    اللغات: الانكليزية (معرفة جيدة)؛ ومعرفة عملية بالألمانية والفرنسية والأوردية والكرواتية؛ والروسية (اللغة الأم).
  • Solides notions de russe et des langues de la Bosnie-Herzégovine (ex-serbo-croate)
    - معرفة جيدة بالروسية وبلغات البوسنة والهرسك (السربوكروات سابقاً)
  • • Traduction de manuels scolaires (de l'allemand vers le français) et de documents d'information officiels (en portugais, serbo-croate, etc.).
    تقديم خدمات الوسطاء بين الثقافات مجانا للمدرّسين والوالدين والتلاميذ اجتماعات إعلامية محددة للوالدين الأجانب اتصالات مع السفارات وجمعيات الأجانب تنفيذ دورات تدريبية مهنية للناطقين بالفرنسية ترجمة الكتب المدرسية (من الألمانية إلى الفرنسية) والوثائق الإعلامية الرسمية (إلى البرتغالية والصربية الكرواتية، الخ)
  • À ce jour, la Serbie-et-Monténégro n'a pas tenu ses engagements et j'exhorte la communauté internationale à continuer de faire pression sur les autorités serbo-monténégrines.
    وحتى الوقت الحاضر، لم تُفلح صربيا والجبل الأسود في تحقيق ذلك، وإنني أحث المجتمع الدولي على مواصلة ضغوطه بشأن هذه المسألة.
  • Les relations serbo-albanaises étaient très anciennes et il ne fallait pas, selon lui, les juger sur la base de l'histoire des 10 dernières années.
    وأضاف أن العلاقات الصربية - الألبانية هي علاقات ذات تاريخ طويل ولا يمكن في رأيه الحكم عليها وفقا لما حدث في العقد الماضي وحده.
  • L'État partie indique aussi que des informations (affiches et dépliants en arabe, allemand, anglais, français, polonais, russe, serbo-croate, espagnol et hongrois) sont proposées dans les tribunaux d'arrondissement.
    وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن المعلومات ذات الصلة (ملصقات ونشرات إعلانية باللغات العربية والألمانية والانكليزية والفرنسية والبولندية والروسية والصربية - الكرواتية والإسبانية والهنغارية) تقدم في المحاكم المحلية.
  • Un bilan positif pourrait enclencher un processus qui permettrait à l'ONU de définir le futur statut de la province serbo-monténégrine.
    وفي وسع تحقيق نتيجة مواتية في ذلك التقييم أن يطلق عملية تحدد الأمم المتحدة في إطارها مركز الإقليم التابع لصربيا والجبل الأسود في المستقبل.
  • L'État partie indique aussi que des informations (affiches et dépliants en arabe, allemand, anglais, français, polonais, russe, serbo-croate, espagnol et hongrois) sont proposées dans les tribunaux d'arrondissement.
    وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن المعلومات ذات الصلة (ملصقات ونشرات إعلانية باللغات العربية والألمانية والانكليزية والفرنسية والبولندية والروسية والصربية - الكراوتية والإسبانية والهنغارية) تقدم في المحاكم المحلية.
  • L'offre de médiation interculturelle dans nos écoles remonte à 1999, constituant à l'époque une réponse à l'arrivée en grand nombre de demandeurs d'asile, majoritairement en provenance des Balkans (médiateurs interculturels parlant albanais et serbo-croate).
    بدأ العمل بالوساطة بين الثقافات في مدارسنا منذ عام 1999، وكان الغرض منها آنذاك مواجهة وصول أعداد كبيرة من طالبي اللجوء الذين جاء القسم الأكبر منهم من البلقان (وسطاء بين الثقافات يتحدثون الألبانية والصربية الكرواتية).