Keine exakte Übersetzung gefunden für sene

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch sene

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Les Sonics de Seattle choisissent Mouhamed Sene, du Sénégal.
    سياتل سونيكس اختاروا محمد سيني من السينغال
  • J'ai un remède contre la constipation. De la racine de senné du jardin, moulue avec un peu de cannabis.
    أستطيع مساعدتك بالإمساك القليل من جذور السينا تطحن مع بعض القنب
  • L'auteur fait aussi valoir que les règlements privilégient la pêche à la ligne et que les méthodes de pêche traditionnelles (filet maillant, harpon, piège à poisson-appât, senne, épuisette, etc.) sont soumises à des restrictions.
    وبالإضافة إلى ذلك، يزعم صاحب البلاغ أن الأنظمة تعطي الأولوية لصيد السمك بالصنارة وتقيد أساليب الصيد التقليدية (الشباك العائمة، الرمح، شراك أسماك الطعم، الشباك الجرّافة، شباك الغرفالخ).
  • Enfin, chaque pays devrait faire profiter les autres de son expérience en la matière. Mme Bauzán de Senes (Uruguay) dit que le monde développé concentre les connaissances, car l'accès aux innovations technologiques est fonction du niveau de revenu.
    السيدة بوزان دى سينيس (أوروغواي): قالت إن المعرفة مركزَّة في العالم المتقدم النمو لأن الوصول إلى الابتكارات التكنولوجية يتعلق بمستوى الدخل.
  • Mme Bauzán de Senes (Uruguay) rappelle que le développement durable est un objectif à long terme qui, pour être réalisé, nécessite la conjonction d'un certain nombre de facteurs internes et externes.
    26 -السيدة بوزان دي سينيس (أوروغواي): لاحظت أن التنمية المستدامة هدف طويل الأجل يتطلب تنفيذه تزامن عدد من العوامل المختلفة، الداخلية والخارجية معا.
  • En outre, elle a préconisé l'adoption de techniques de pêche à petite échelle responsables et économiques et, à cette fin, effectué des études de cas sur l'utilisation de la senne littorale.
    وبالإضافة إلى ذلك، شجعت المنظمة تكنولوجيات الصيد التي تتسم بالمسؤولية وذات الكفاءة من حيث التكاليف في المصائد صغيرة النطاق، وأجرت، تحقيقا لهذه الغاية، دراسات إفرادية عن الصيد بالشباك الجرافة من على الشاطئ.
  • M. El-Hadji Sene a présenté les résultats de la quatorzième session de la Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique et un aperçu de l'étude prospective du secteur forestier en Afrique, réalisée par la FAO.
    وعرض الحاج سيني نتائج الدورة الرابعة عشرة لهيئة الحراجة والحياة البرية في أفريقيا، ومقتطفات من أبرز ما جاء في الدراسة الاستشرافية للغابات في أفريقيا التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة.
  • Parlant au nom des pays membres du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ainsi que des États associés (Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou et République bolivarienne du Venezuela), Mme Bauzán de Senes (Uruguay) dit que, depuis quelques années, la coopération commerciale Sud-Sud n'a cessé de s'intensifier.
    السيدة بوزان دي سينيز (أوروغواي): تحدثت نيابة عن بلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل) والدول المرتبطة به (إكوادور، بوليفيا، بيرو، شيلي، فنزويلا، كولومبيا)، وقالت إن التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب شهد زيادة مطردة في السنوات الأخيرة.
  • M. Moussa Bocar Ly*, M. Abdou Salam Diallo, M. Cheikh Tidiane Thiam, M. Daouda Maligueye Sene, M. Nadiame Gaye, M. El Hadji Ibou Boye, M. Abdoul Wahab Haidara, M. Mamdou Seck, M. Mohamed Lamine Thiaw, M. Malick Sow, M. Samba Faye
    السيد بول ماير∗، السيد تيري كورمييه∗∗، السيد روبرت سنكلير، السيد جون فون كوفمان، السيد كريم أميغان، السيدة ناديا ستيور، السيدة هيدي سميث، السيدة سيندي نيلسون، السيدة باتريسيا زافيروشا، السيدة ماري واد.
  • À la fin des années 60, la mort d'un grand nombre de dauphins capturés accidentellement par des pêcheurs de thon utilisant des sennes coulissantes qui pêchaient le thon, a alarmé le public et a conduit à des mesures gouvernementales visant à modifier la conception des filets et les pratiques de pêche; cela a permis de réduire les prises accessoires de dauphins à un niveau considéré comme viable.
    أحدث هلاك أعداد كبيرة من الدولفين المصيد كصيد عرضي بواسطة الشباك العائمة ذات الأكياس المستهدفة صيد التونة في أواخر الستينات قلقا لدى الجمهور وحفز الحكومات على اتخاذ إجراءات لتعديل تصميم الشباك وممارسات الصيد أدت إلى تقليل كميات الدولفين المصيد عرضا إلى مستويات هلاك تعتبر مستدامة.