Keine exakte Übersetzung gefunden für registered

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Pour ce qui est de la rédaction, il a été convenu, afin d'éviter toute confusion avec une sûreté inscrite avant sa création, d'utiliser dans le texte anglais l'expression “security rights registered earlier” de préférence à l'expression “pre-registered security rights”.
    وعلى سبيل الصياغة، وبغية تجنّب الخلط مع الحق الضماني الذي يسجل قبل إنشائه، اتفق على أنه ينبغي أن يشار لا إلى الحقوق الضمانية المسبقة التسجيل بل إلى الحقوق الضمانية التي سجلت في وقت سابق.
  • The cargo was loaded on 6 August 2003 in Tehran, on a Boeing 707, flight number ACP 801, registered 9G LAD.
    وتشير نتائج المدن المرفئية الثلاث الرئيسية المصدرة للأخشاب إلى أن غالبية المجيبين تعارض رفع الجزاءات.
  • Les notions de “lieu d'incorporation” (place of incorporation) et de “siège inscrit” (registered office) ont été ajoutées par sécurité, car la notion de “siège statutaire” n'est pas universellement reconnue.
    وقد أضيف "مكان التأسيس أو المكتب المسجل" توخيا لليقين، إذ إن "المركز القانوني" غير معترف به على نطاق عالمي.
  • Les notions de “lieu de constitution” (place of incorporation) et de “siège inscrit” (registered office) ont été ajoutées par sécurité, car la notion de “siège statutaire” (statutory seat) n'est pas universellement reconnue.
    وقد أضيف "مكان التأسيس أو المكتب المسجل" توخيا لليقين، إذ إن مصطلح "المقر القانوني" غير معترف به عالميا.
  • Voir « Medical miscalculation creates doctor shortage » USA Today, 3 février 2005; US Department of Health and Human Services, Health Resources and Services Administration, Bureau of Health Professions, National Center for Health Workforce Analysis, Projected Supply, Demand, and Shortage of Registered Nurses: 2000-2020, 2002.
    (30) انظر ”سوء تقدير طبي يحدث نقصا في الأطباء“، مجلة USA Today، 3 شباط/فبراير 2005؛ ووزارة الصحة والخدمات الإنسانية بالولايات المتحدة، إدارة الموارد والخدمات الصحية، مكتب المهن الصحية، المركز الوطني لتحليل القوة العاملة في قطاع الصحة، توقعات العرض والطلب والنقص في الممرضات المرخص لهن: 2000-2020، 2002.
  • Le terme “domicile” désigne: a) dans le cas d'une société ou autre personne morale ou d'une association de personnes physiques ou morales i) son siège statutaire, son lieu de constitution (place of incorporation) ou son siège central inscrit (central registered office), selon le cas; ii) son administration centrale, ou iii) son établissement principal, et b) dans le cas d'une personne physique, sa résidence habituelle.
    يُقصد بتعبير "المقر" (أ) المكان الذي يوجد فيه `1` المقر القانوني أو مكان التأسيس أو المكتب المسجل المركزي، حسب الاقتضاء، أو `2` الإدارة المركزية أو `3` مكان العمل الرئيسي لشركة أو شخص اعتباري آخر [أو اتحاد أشخاص طبيعيين أو اعتباريين]، و(ب) يوجد فيه محل الإقامة المعتاد لشخص طبيعي.
  • Le terme “domicile” désigne: a) dans le cas d'une société ou autre personne morale ou d'une association de personnes physiques ou morales i) son siège statutaire, son lieu de constitution (place of incorporation) ou son siège central inscrit (central registered office), selon le cas; ii) son administration centrale, ou iii) son établissement principal, et b) dans le cas d'une personne physique, sa résidence habituelle.
    يُقصد بتعبير "المقر" (أ) المكان الذي يوجد فيه `1` المقر القانوني أو مكان التأسيس أو المكتب المسجل المركزي، أيها كان منطبقا، أو `2` الإدارة المركزية أو `٣` مكان العمل الرئيسي لشركة أو شخص اعتباري آخر أو اتحاد أشخاص طبيعيين أو اعتباريين، و(ب) يوجد فيه محل الإقامة المعتاد لشخص طبيعي.