Keine exakte Übersetzung gefunden für rb

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ce n'est pas un nom, mais des initiales - RB.
    ,ولكن هذا ليس اسماً "هذه أحرف أولي - "آر و بي- "RB"
  • À l'instant T, la fille A est classée Ra, et la fille B, Rb.
    Rb-Ra في أي زمن، تقيـيم (الفتاة أ) هو Ra-Rb وتقيـيم (القتاة ب) هو
  • Malaysia Dairy Industries v. Dairex Holland, Rb 's-Hertogenbosch, the Netherlands, 2 octobre 1998, Unilex.
    Malaysia Dairy Industries ضد Dairex Holland، Rb 's-Hertogenbosch، هولندا، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، Unilex.
  • Eh bien, écoutez, on m'a parlé des expérimentations sur un nouveau produit Rb Pharmaceutique.
    ...حسناً إسمع، لقد سمعت بشأن برنامج الإختبار هذا "الخاص بالعقار الجديد لصيدلة "آر بي
  • Peu nombreuses sont les armes qui remplissent tous ces critères : il s'agit des fusils d'assaut M70-AB2, des mitrailleuses légères LM-G84 et des lance-missiles RB-M57 qui ont été importés en 2002.
    لكن الأسلحة التي تستوفي كل هذه المعايير قليلة جدا، بما فيها البنادق الهجومية M7OAB2، والمدافع الرشاشة الخفيفة LMG84، ومطلقات القذائف RBM57، التي استُوردت في عام 2002.
  • Les munitions non explosées (10 996 grenades à main et de roquettes pour RB M57) livrées par les mêmes vols représentent un peu plus de 32 % du total récupéré durant tout le processus.
    أما القنابل اليدوية البالغ عددها 996 10 قنبلة وصواريخ الأسلحة من طراز RB M 57 من الشحنات الجوية ذاتها فتزيد قليلا عن 32 في المائة من مجموع ما استرد خلال تلك العملية.
  • Bundesgerichtshof, Allemagne, 31 octobre 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff. ; Hof Arnhem, Pays-Bas, 27 avril 1999, Unilex (le dépôt de conditions types auprès d'un tribunal hollandais ne liait pas une partie non hollandaise, mais des conditions types écrites en hollandais au dos de la facture sont exécutoires) ; Rb 's-Hertogenbosch, Pays-Bas, 2 octobre 1998, Unilex (si de nombreuses ventes préalables entre les parties ont été soumises aux conditions générales d'une partie et que cette partie les modifie, elle doit informer l'autre partie des changements apportés).
    المحكمة الفيدرالية، ألمانيا، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff.؛ Hof Arnhem، هولندا، 27 نيسان/أبريل 1999، يونيلكس (إيداع الشروط القياسيّة في محكمة هولنديّة لم يلزم الطرف غير الهولنديّ لكنّ الشروط القياسيّة المطبوعة بالهولنديّة على ظهر الفاتورة ملزمة)؛ Rb `s-Hertogenbosch، هولندا، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، يونيلكس (إذا خضعت عدّة أعمال بيع سابقة بين الطرفين للشروط العامّة لأحد الطرفين وقام ذلك الطرف بتعديل تلك الشروط العامّة، ينبغي على ذلك الطرف أن يبلغ الطرف الآخر بالتغييرات).
  • Bundesgerichtshof, Allemagne, 31 octobre 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff. ; CNUDCI, Décision 362 [Oberlandesgericht Naumburg, Allemagne, 27 avril 1999] (conditions types dans une prétendue acceptation) ; Rb `s-Hertogenbosch, Pays-Bas, 2 octobre 1998, Unilex (dans le cadre de relations prolongées, l'acheteur n'est pas lié par les conditions générales révisées du vendeur du fait que ce dernier n'a pas informé l'acheteur de leur révision) ; CNUDCI, Décision 222 [Federal Court of Appeals for the Eleventh Circuit Etats-Unis, 29 juin 1998] (Ces conditions types indiquées au dos du formulaire du vendeur ne sont pas applicables si les deux parties savent que l'acheteur n'avait pas l'intention de les inclure dans le contrat) (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 272 [Oberlandesgericht Zweibrücken, Allemagne, 31 mars 1998] (application de l'article 8 pour déterminer si les conditions types faisaient partie du contrat) ; CNUDCI, Décision 232 [Oberlandesgericht München, Allemagne, 11 mars 1998] (l'acheteur, en exécutant le contrat, a accepté les conditions types du vendeur qui modifiaient l'offre de l'acheteur) (voir texte intégral de la décision) ; CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997] ; CNUDCI, Décision 176 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 6 février 1996] (l'acheteur n'avait pas accepté l'accord-cadre rédigé par le vendeur pour régir les ventes ultérieures) ; CNUDCI, Décision 203 [Cour d'appel de Paris, France, 13 décembre 1995] (la condition type figurant au dos du formulaire ne lie pas le destinataire) ; Tribunal Commercial Nivelles, Belgique 19 septembre 1995, Unilex (l'acheteur aurait dû savoir que les offres du vendeur comportaient des conditions types) ; Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentine, 14 octobre 1993, Unilex (les conditions types figurant au dos de la facture "proforma" ont été acceptées par l'autre partie lorsque le destinataire a refusé une partie de la facture, mais non les conditions types).
    Bundesgerichtshof, Germany, 31 October 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff.؛ قضيّة كلاوت رقم 362 [المحكمة العليا لمنطقة Naumburg، ألمانيا، 27 نيسان/أبريل 1999] (الشروط القياسيّة في القبول المفهوم)؛ Rb `s-Hertogenbosch، هولندا، 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، يونيلكس (في العلاقة الجارية لا يكون المشتري ملزماً بالشروط العامّة المعدّلة من قبل البائع لأنّ البائع لم يبلغ المشتري بالتعديل)؛ قضيّة كلاوت رقم 222 [محكمة الاستئناف الفيدراليّة للدائرة الحادية عشرة, الولايات المتحدة, 29 حزيران/يونيه 1998] (الشروط القياسيّة المذكورة على ظهر استمارة البائع غير واجبة النفاذ إذا علم الطرفان أنّ المشتري لم يكن في نيّته إدخالها في العقد) (انظر النصّ الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 272 [المحكمة العليا لمنطقة Zweibrücken، ألمانيا، 31 آذار/مارس 1998] (تطبيق المادّة 8 لتحديد ما إذا كانت الشروط القياسيّة مدرجة في العقد)؛ قضيّة كلاوت رقم 232 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 11 آذار/مارس 1998] (المشتري، بتنفيذه العقد، يكون قد قبل الشروط القياسيّة للبائع التي عدّلت إيجاب المشتري) (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997]؛ قضيّة كلاوت رقم 176 [المحكمة العليا، النمسا، 6 شباط/فبراير 1996] (المشتري لم يوافق على "اتفاقيّة الإطار" التي وضعها البائع لحكم المبيعات اللاحقة]؛ قضيّة كلاوت رقم 203 [محكمة استئناف باريس، فرنسا، 13 كانون الأول/ديسمبر 1995] (الشرط القياسيّ المذكور على ظهر الاستمارة لا يلزم المستلم)؛ المحكمة التجاريّة لمنطقة Nivelles بلجيكا، 19 أيلول/سبتمبر 1995، يونيلكس (كان على المشتري أن يعي أنّ إيجابات البائع تتضمّن شروطاً قياسيّة)؛ الغرفة الوطنيّة لتطبيق القانون التجاريّ، الأرجنتين، 14 تشرين الأول/أكتوبر 1993، يونيلكس (قبول الشروط القياسيّة المذكورة على ظهر الفاتورة "الشكليّة" من قبل الطرف الآخر عند اعتراض المستلم على جزء من الفاتورة لا الشروط القياسيّة).