Keine exakte Übersetzung gefunden für polder


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Annexe VII Arbitrage : Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour).
    التحكيم وفقا للمرفق السابع: القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة لأراضٍ في مضيق جوهور وحوله (ماليزيا ضد سنغافورة).
  • En 2003, le Tribunal a examiné une demande en prescription de mesures conservatoires introduite par la Malaisie contre Singapour concernant des travaux de poldérisation dans le détroit de Johor (voir A/59/62/Add.1, par.
    في عام 2003، نظرت المحكمة في طلب قدمته ماليزيا لفرض تدابير مؤقتة ضد سنغافورة فيما يتعلق بنزاعهما بشأن استصلاح أراض في مضيق جوهور (انظر A/59/62/Add.1، الفقرة 141).
  • Début janvier 2005, Singapour et la Malaisie sont parvenus à un accord négocié pour régler leur différend sur la base des recommandations formulées par un groupe d'experts indépendants désignés par les deux gouvernements pour évaluer l'impact des travaux de poldérisation.
    وفي أوائل كانون الثاني/يناير 2005، توصلت سنغافورة وماليزيا إلى اتفاق عن طريق التفاوض لتسوية نزاعهما، استنادا إلى توصيات فريق خبراء مستقل عينته الحكومتان معا لدراسة أثر استصلاح الأراضي.
  • En 2004, le Tribunal a reçu les communications de parties sur des questions relatives à l'exécution des arrêts et ordonnances rendus dans l'Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor.
    في عام 2004، تلقت المحكمة رسائل من أطراف تتعلق بمسائل تتصل بالامتثال للأحكام والقرارات المتعلقة بقضية استصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وما حوله.
  • En vue de lancer un plan d'amélioration du niveau de vie des communautés rurales du pays, le programme des pôles de développement (POLDES IDR) prévoit des mesures liées à la production agricole parmi lesquelles il convient de souligner:
    وبغية النهوض بخطة لتحسين مستوى المعيشة في المناطق الريفية في البلد، شرع في مبادرات شتى تتصل بالإنتاج الزراعي بموجب "برنامج مجالات التنمية (POLDES IDR) (160).
  • Je parle ici des affaires du thon à nageoire bleue, de l'affaire de l'usine MOX et de l'affaire relative aux travaux de poldérisation, mentionnée récemment par le représentant de la Malaisie.
    وأنا أشير هنا إلى قضايا سمك التون الأزرق الزعنف الجنوبي، وقضية محطة موكس، وقضية استصلاح الأراضي التي أشار إليها مؤخرا ممثل ماليزيا.
  • En 2003, le Tribunal a été saisi de l'Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor (Malaisie c. Singapour), mesures conservatoires.
    وخلال عام 2003، عُرضت على المحكمة القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله (ماليزيا ضد سنغافورة)، والتدابير المؤقتة.
  • Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations légales des mers au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures conservatoires et les questions liées aux travaux de poldérisation.
    وتتخذ قراراتها بشأن عدد من الحالات التي تضم مجموعة عريضة من القضايا المتنوعة، مثل حرية الملاحة وغيرها من الاستخدامات المشروعة للبحار، وإنفاذ قوانين الجمارك، وإعادة تزويد السفن بالوقود في البحر، والحق في المطاردة الحثيثة، وحفظ الأرصدة السمكية والاستخدام المستدام لها، والتدابير المؤقتة والمسائل المتعلقة باستصلاح الأراضي.
  • - Améliorer la gestion des ressources en eau. Les mesures à cet égard consistent notamment à adopter le principe d'harmonie entre l'homme et la nature dans la gestion des ressources en eau en redoublant d'efforts pour rendre des terres cultivées à la mise en valeur des lacs ou des cours fluviaux, retirer les digues de polders pour aménager des voies d'évacuation des crues, draguer les lacs et lits fluviatiles, et réhabiliter et protéger les fleuves aux prises avec de graves problèmes écologiques, tout en renforçant la construction des digues et les grands projets de maîtrise de l'eau; améliorer la gestion unifiée des ressources en eau via l'intégration, à l'échelle des bassins, de la planification, répartition et gestion des ressources; accorder une attention plus grande à la conservation, protection et répartition optimisée des ressources en eau; rompre avec la conception traditionnelle qui veut que les ressources en eau sont inépuisables; envisager la répartition des ressources en eau non plus selon l'offre fondée sur la demande mais selon la demande fondée sur l'offre; établir des dispositifs nationaux initiaux de répartition et transfert des droits à l'eau; et mettre en place des systèmes d'investissement, de financement et de gestion pour les grands projets de réservoirs d'eau adaptés à l'économie de marché socialiste.
    - تعزيز إدارة الموارد المائية - تتضمن التدابير المتبعة في هذا الشأن اتباع مبدأ التوفيق بين الإنسان والطبيعة في مجال إدارة الموارد المائية، من خلال بذل مزيد من الجهود لاستخلاص الأراضي الزراعية ورصدها من أجل البحيرات أو مجاري الأنهار، وإزالة سدود الأراضي المنخفضة المتعلقة بمجاري الفيضانات، وتعميق مسارات الأنهار والبحيرات، وإصلاح وحماية الأنهار ذات المشاكل الإيكولوجية الخطيرة، مع القيام في نفس الوقت بتعزيز مشاريع بناء السدود وضبط مجاري المياه الرئيسية، وتعزيز الإدارة الموحدة لموارد المياه عن طريق دمج الأحواض بكاملها في تخطيط وتوزيع وتنظيم موارد المياه؛ وإيلاء مزيد من الاهتمام لحفظ الموارد المائية وحمايتها وتوزيعها على أمثل وجه؛ وتغيير الآراء التقليدية التي تقول بأن الموارد المائية غير قابلة للنفاذ؛ وتحويل الأنهج المتبعة في تخصيص موارد المياه من موقف العرض القائم على الطلب إلى موقف الطلب المترتب على العرض؛ وتحديد نُظم وطنية أولية لعزو وثقل الحقوق المتصلة بالمياه؛ واستحداث نُظم استثمارية ومالية وإدارية لمشاريع حفظ المياه الرئيسية، مع توافق هذه النظم مع الاقتصاد السوقي الاشتراكي.