Keine exakte Übersetzung gefunden für juristisch

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Publiée en allemand: Neue Juristische Wochenschrift 2346; BetriebsBerater 1544
    نشرت بالألمانية: Neue Juristische Wochenschrift 2346;
  • Entscheidungen des Bundesgerichtshofs in Zivilsachen (BGHZ) 125, 27, également dans Neue Juristische Wochenschrift (NJW) 1994, 858.
    Entscheidungen des Bundesgerichtshofs in Zivilsachen (BGHZ) 125, 27، وأيضا في Neue Juristische Wochenschrift (NJW) 1994, 858.
  • Publiée en allemand: Neue Juristische Wochenschrift 3031; Neue Zeitschrift für Schiedsverfahren (German Arbitration Journal) 39
    نشرت بالألمانية: Neue Juristische Wochenschrift 3031; Neue Zeitschrift für Schiedsverfahren (German Arbitration Journal) 39
  • Bundesgerichtshof, Allemagne, 31 octobre 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff.
    المحكمة الفيدرالية، ألمانيا، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ffقضيّة كلاوت رقم 132 [المحكمة العليا لمنطقة Hamm، ألمانيا، 1 شباط/فبراير 1995] (بحث "مخاطر اللغة" على ضوء المادّة 8).
  • Voir Landgericht München, Allemagne, 29 mai 1995, Neue Juristische Wochenschrift 1996, 401 f. ; Landgericht Heidelberg, Allemagne, 3 juillet 1992,Unilex.
    27 انظر محكمة منطقة ميونيخ، المانيا، 29 أيار/مايو 1995، Neue Juristische Wochenschrift 1996, 401 f؛ محكمة منطقة Haidelberg، ألمانيا، 3 تموز/يوليه 1992، يونيلكس.
  • Bundesgerichtshof, Allemagne, 31 octobre 2001, Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff ; CNUDCI, Décision 345 [Landgericht Heilbronn, Allemagne, 15 septembre 1997].
    المحكمة الفيدرالية، ألمانيا، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، Neue Juristische Wochenschrift, 2001, 370 ff.؛ قضيّة كلاوت رقم 345 [محكمة منطقة Heilbronn، ألمانيا، 15 أيلول/سبتمبر 1997].
  • 531 et 532 (décrivant les contradictions de la jurisprudence allemande, mais notant cependant que l'opinion générale considérait que les traités bilatéraux, même ceux qui garantissaient des droits subjectifs, étaient abrogés par la guerre (citant 4 Neue Juristische Wochenschrift 831 (1951)).
    13 (1929)) (وفيها سارت المحكمة العليا لنبراسكا على هدي الحكم في قضية تيكت وقضت بأن أحكام التوارث في معاهدة بين الولايات المتحدة وبروسيا تصمد أمام اندلاع الحرب).
  • Voir CNUDCI, Décision 231 [Bundesgerichtshof, Allemagne, 23 juillet 1997] (voir texte intégral de la décision); Oberlandesgericht Frankfurt, Allemagne, 15 mars 1996, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1997, 170 ff.
    9 انظر قضيّة كلاوت رقم 231 [المحكمة الفيدراليّة، ألمانيا، 23 تموز/يوليه 1997] (انظر النص الكامل للقرار)؛ المحكمة العليا لمنطقة فرانكفورت، ألمانيا، 15 آذار/مارس 1996، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1997, 170 ff.
  • Par exemple, un tribunal a indiqué que l'article 55, qui porte sur les contrats sans mention de prix, n'est applicable que lorsque les parties n'ont pas conclu un accord contraire (CNUDCI, Décision 151 [Cour d'appel de Grenoble, France, 26 avril 1995]), tandis qu'un autre tribunal a fait observer que l'article 39, qui traite de l'obligation de notifier le vendeur, est facultative et peut faire l'objet de dérogations (Landgericht Gießen, Allemagne, 5 juillet 1994, Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
    7 على سبيل المثال، ذكرت إحدى المحاكم أنّ المادّة 55، المتعلّقة بعقود الثمن المفتوح، لا تنطبق عندما لا يتفّق الطرفان على خلاف ذلك (قضيّة كلاوت رقم 151 [محكمة استئناف Grenoble، فرنسا، 26 نيسان/أبريل 1995])، في حين لاحظت محكمة أخرى أن المادّة 39، المتعلّقة بمطلب الإشعار، غير ملزمة ويمكن التقليل من أثرها (محكمة منطقة Gießen، ألمانيا، 5 تموز/يوليه 1994، Neue Juristische Wochenschrift Rechtsprechungs-Report, 1995, 438).
  • Voir Oberster Gerichtshof, Autriche, 22 octobre 2001, accessible sur l'Internet ; Cour de Cassation, France, 26 juin 2001, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 378 [Tribunale di Vigevano, Italie, 12 juillet 2000] ; Oberlandesgericht Dresden, Allemagne, 27 décembre 1999, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 273 [Oberlandesgericht München, Allemagne, 9 juillet 1997] (voir texte intégral de la décision) ; Landgericht München, Allemagne, 29 mai 1995, Neue Juristische Wochenschrift, 1996, 401 f. ; CNUDCI, Décision 136 [Oberlandesgericht Celle, Allemagne, 24 mai 1995] (voir texte intégral de la décision).
    11 انظر المحكمة العليا، النمسا، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.cisg.at/1_7701g.htm؛ محكمة النقض، فرنسا، 26 حزيران/يونيه 2001، متوفر على الإنترنت على العنوان http://witz.jura.uni-sb.de/CISG/decisions/2606012v.htm؛ قضيّة كلاوت رقم 378 [محكمة Vigevano، إيطاليا، 12 تموز/يوليه 2000]؛ المحكمة العليا لمنطقة Dresden، ألمانيا، 27 كانون الأول/ديسمبر 1999، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg/urteile/text/511.htm؛ قضيّة كلاوت رقم 273 [المحكمة العليا لمنطقة ميونيخ، ألمانيا، 9 تموز/يوليه 1997] (انظر النص الكامل للقرار)؛ محكمة منطقة ميونيخ، ألمانيا، 29 أيار/مايو 1995، Neue Juristische Wochenschrift, 1996, 401 ، قضيّة كلاوت رقم 136 [المحكمة العليا لمنطقة Celle، ألمانيا 24 أيار/مايو 1995] (انظر النص الكامل للقرار).