Keine exakte Übersetzung gefunden für identify

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Dans tout le projet de convention, le Secrétariat a remplacé les mots “produce proper identification” (“produit une pièce d'identité appropriée”) par “properly identify itself” (“s'identifie dûment”) pour éviter les incohérences entre les différentes versions linguistiques.
    عدلت الأمانة النص في مشروع الاتفاقية كله للاستعاضة عن عبارة "يبرز بطاقة هوية صحيحة" بعبارة "يبين هويته على نحو واف"، تفاديا للتضارب في الصيغ اللغوية المختلفة للنص.
  • In response, the United Nations Millennium Project was launched by the United Nations Secretary-General Kofi Annan, to identify the best strategies for meeting the Millennium Development Goals, including the identification of priorities, strategies, organizational means and financing.
    وإستجابة لذلك تم إطلاق مشروع الألفية للأمم المتحدة من جانب الأمين العام للأمم المتحدة كوفي أنان، لتحديد أفضل الإستراتيجيات التي تحقق الغايات الإنمائية لألفية الأمم المتحدة، بما في ذلك تحديد الأولويات، الإستراتيجيات، الوسائل التنظيمية والتمويل.
  • Un rapport a été ultérieurement soumis au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa huitième session extraordinaire.the Governing Council requested the Executive Director to identify appropriate modalities for the effective implementation of the recommendations relating to small island developing States-related recommendations contained in the first three operative paragraphs of that same decision.
    وقد قدم بعد ذلك تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دورته الاستثنائية الثامنة.
  • The Panel requested the Iranian authorities to take all necessary measures to identify the suppliers of these items and obtain the corresponding itemized invoices for the Panel as soon as possible. The Iranian authorities agreed and requested a few days to comply.
    (هـ) وفقا للفقرة 25 من القرار 1521 (2003)، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مواصلة تأدية دور استباقي في توعية سكان ليبريا، لا سيما سكان المناطق الريفية، بنظام الجزاءات.
  • Based, among other things, on the UNEP conceptual framework to analyse the linkages between poverty and the environment (as contained in document UNEP/GC.22/INF/30/Rev.1), the experience acquired in several countries and the conference on “Water for the Poorest”, held in Stavanger, Norway, in November 2003, the Ministers may wish to identify:
    قد يرغب الوزراء، إلى جانب أمور أخرى، بالتوصية على أساس الخبرات القطرية، بالطرق والوسائل للتعزيز على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية والعالمية بما يلي:
  • At its eighth special session, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum aims to identify and recommend, for wide application by local and national communities, practical measures and workable approaches, based on actual experience, that can enhance the implementation of a selected number of the relevant commitments and targets under the Millennium Development Goals and World Summit on Sustainable Development, and that can be replicated at a large scale.
    قد يرغب الوزراء أيضاً في أن يوصوا، استناداً إلى الورقة المواضيعية التي أعدت بشأن تمويل معالجة وجمع المياه المستعملة المحلية (UNEP/GCSS.VIII/INF/4)، في السبل الواقعية لسد الثغرات بين الأموال التي تخصص حالياً لإدارة المياه المستعملة وتلك الأموال اللازمة فعلاً.
  • Le rapport du Secrétaire général facilitera les délibérations The Secretary-General's report will facilitate delibe que la Commission consacrera à sa douzième session aux problèmes, contraintes et obstacles prioritaires rations at the Commission's twelfth session on priority concerns, constraints and obstacles, et mettra aussi en évidence des approches réalistes and will also identify workable approaches pour accélérer la mise en oeuvre des engagements sociaux, économiques et environnementaux concernant l'eau,for expediting the implementation of the social, economic and environmental aspects commitments relating to water, l'assainissement et les établissements humainssanitation and human settlements
    (2) وخطة تنفيذ القمة العالمية،(3) من حيث اتصالها بالمجموعات المواضيعية ثلاثية العناصر المترابطة ألا وهي: المياه، والإصحاح، والمستوطنات البشرية. وسوف ييسر تقرير الأمين العام المداولات داخل الدورة الثانية عشرة للجنة بشأن الاهتمامات ذات الأولوية والقيود والعقبات، وسوف يحدد النهج العملية لتسريع التنفيذي للالتزامات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
  • below. L'objectif est d'identifier des approches réalistes, fondées sur l'expérience pratique, pour accélérer la mise en oeuvre des objectifs de la Déclaration des Nations Unies pour le millénaireThe objective is to identify workable approaches, et des engagements pris lors du Somment mondial pour le développement durable, qui concernent based on actual experiences, for expediting implementation of the Millennium Development Goals and World Summit on Sustainable Development commitments as these relate to lesthe environmental aspects environnementaux de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains ainsi que le rôle central des approches écosystémiques dans la gestion de l'eauof water, sanitation and human settlements and the centrality of ecosystem approaches in water management
    والهدف من ذلك هو تحديد نُهُج عملية، تستند إلى الخبرات الفعلية، من أجل تسريع تنفيذ الغايات الإنمائية للألفية،(4) والتزامات القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من حيث اتصالها بالجوانب البيئية للمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية، وأهمية نهج النظام الإيكولوجي في إدارة المياه.