Keine exakte Übersetzung gefunden für haz

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Arnold Washton, 311 Hazer Street, à Quincy.
    أرنولد واشتون). تعيش) ...(في 311 شارع (هازر) في (كوينسي
  • La Politique Haz Paz s'appuie sur les facteurs clés suivants pour sa bonne application :
    ويعتمد نجاح تنفيذ سياسة أقم السلم على العناصر الرئيسية التالية:
  • La politique nationale en faveur de la consolidation de la paix et de l'harmonie familiale (Haz Paz) a été conçue spécialement pour répondre au problème de la violence familiale.
    وإن السياسة الوطنية لبناء السلام والوئام في الأسرة (Haz Paz) قد صُمِّمت تحديداً لمعالجة مشكلة العنف الأُسري.
  • Pour combattre la violence intrafamiliale, en 2000 a été formulée la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale « Haz Paz » (Faisons la paix), qui a pour principal objectif de promouvoir des familles démocratiques, tolérantes envers les différences et respectueuses de la dignité et des droits de leurs membres, sans distinction d'âge, de sexe, de culture ou de capacité physique ou intellectuelle. La Politique Haz Paz est appliquée à travers la prévention, le dépistage précoce et la surveillance, les soins et la rééducation en établissement, et vise principalement à protéger les femmes et les enfants.
    وللتصدي للعنف العائلي وُضعت في سنة 2000 السياسة الوطنية لإقامة السلم والتعايش الأسري، ”أقم السلام“، التي يتمثل هدفها الرئيسي في غرس الديمقراطية في الأسرة والتغاضي عن الخلافات واحترام كرامة وحقوق أفرادها دون تمييز على أساس السن أو الجنس أو الثقافة أو القدرة البدنية أو الفكرية, وتنفذ سياسة ”أقم السلام“ من خلال عناصر المنع والكشف المبكر واليقظة؛ والرعاية والتغيير المؤسسي، وتركز بصورة رئيسية على المرأة والأطفال,
  • En 2000, à la suite d'un processus de construction collective suprasectoriel d'entités à l'échelon national a été formulée la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale « Haz Paz » (Faisons la paix), qui a pour principal objectif de créer des familles démocratiques, tolérantes des différences, respectueuses de la dignité et des droits de leurs membres sans distinction d'âge, de sexe, de culture ou de capacité physique ou intellectuelle202. La Politique Haz Paz comprend quatre composantes : prévention203; dépistage précoce et surveillance204; soins205, et transformation des institutions206 :
    في سنة 2000 وضعت نتيجة عملية إنشاء جماعي لهيئات فوق قطاعية على المستوى الوطني السياسة الوطنية لإقامة السلم والتعايش الأسري ''أقم السلم``و التي يتمثل هدفها الأساسي في توطيد الديمقراطية والتغاطي عن الخلافات في الأسرة واحترام كرامة وحقوق أفرادها دونما تمييز على أساس السن أو الجنس أو الثقافة أو القدرة الجسمانية أو العقلية202, وتنفذ سياسة ''أقم السلم`` من خلال أربعة عناصر هي: المنع203؛ والكشف المبكرواليقظة204؛ والرعاية205؛ والتغيير المؤسسي206:
  • En ce qui concerne les cas d'abus sexuel de mineurs, en février 2000, le pays, dans le cadre de la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale « Haz Paz », a présenté une proposition axée sur « la conception et la mise en œuvre de modèles d'aide intégrée aux victimes des délits sexuels ».
    وفيما يتعلق بحالات التحرش الجنسي بالقصر في البلد، طُرح في سياسة إقامة السلم والتعايش في الأسرة ”أقم السلم“، ينفذ منذ شباط/فبراير 2000 اقتراح يرمي إلى ”تصميم وتنفيذ نماذج للرعاية المتكاملة لضحايا الجرائم الجنسية“,
  • Il serait intéressant de savoir si la formation que reçoivent les officiers de police, les juges, les magistrats et autres qui s'occupent de violence familiale cadre avec les quatre éléments de la Politique nationale d'instauration de la paix et de la coexistence familiale (Haz Paz) (rapport, p. 7).
    وتساءلت عن ما إذا كان التدريب يقدم لضباط الشرطة، والقضاة، والمدعين العامين وغيرهم من العاملين في مجال العنف العائلي بما يتمشى مع العناصر الأربعة للسياسة الوطنية لإقرار السلام والوئام الأسري ”أقم السلام“ (التقرير، صفحة 8).
  • Mme Navarro Ordóñez (Colombie) dit que la politique nationale de consolidation de la paix et d'harmonie familiale (Haz Paz) du Conseil pour la politique économique et sociale (CONPES), qui a été instituée pour répondre au problème de la violence, porte essentiellement sur la prévention de la violence et sur la prise en charge des victimes.
    السيدة نفارو أُوردونييز (كولومبيا): قالت إن سياسة بناء السلام الوطني والتوافق العائلي (Haz Paz، ومعناها "المصالحة") التي اعتمدها مجلس السياسات الاقتصادية والاجتماعية، الذي أُنشئ لمعالجة مشكلة العنف، تُركِّز على منع العنف والعناية بالضحايا.
  • - Des projets intersectoriels visant à promouvoir des alliances stratégiques avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales de portée nationale et internationale, afin d'appuyer des plans locaux concernant la qualité de l'enseignement, l'hygiène sexuelle et la santé génésique, la prévention de l'usage nocif de substances psychotropes, l'éducation en matière d'environnement et la prévention de la violence et des mauvais traitements : Plans d'éducation en matière d'environnement exécutés dans les départements74; Éducation pour la promotion de l'hygiène sexuelle et de la santé génésique75; Formation dans le domaine des droits de l'homme76; cohabitation scolaire77; « Un monde juste pour les garçons et les filles; Élimination du travail des enfants et Formulation du Troisième Plan national; Prévention et dépistage de la violence intrafamiliale et scolaire dans le cadre de la Politique « Haz Paz » (Faisons la paix).
    - مشاريع مشتركة بين القطاعات ترمي إلى تعزيز قيام تحالفات استراتيجية مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية في النظام الوطني والدولي يدعم الخطط المحلية في العوامل المتصلة بنوعية التعليم: في مجال الصحة الجنسية والتناسلية ومنع تعاطي المؤثرات العقلية والتعليم البيئي ومنع العنف وسوء المعاملة؛ وخطط التعليم البيئي المنفذة في المقاطعات(74)؛ والتعليم لتعزيز الصحة الجنسية والتناسلية(75)؛ والتدريب على حقوق الإنسان(76)، والتعايش المدرسي(77)؛ ”وعالم أكثر عدلا للصبية والفتيات“؛ والقضاء على عمل الأطفال؛ ووضع الخطة الوطنية الثالثة؛ ومنع العنف العائلي والكشف عنه ، والتعليم في إطار سياسة أقم السلام,