Keine exakte Übersetzung gefunden für guarantee

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Je guarantie que mes gars en sont capables.
    أعتقد أن طياريك سيتمكنو
  • Je guarantie que mes gars en sont capables.
    .أضمن لك بأن طيارينا يستطيعون
  • Le projet de Rural Employment Guarantee (garantie d'emploi rural) ainsi mis en place assure à chaque ménage rural 100 jours de travail par an.
    وخطة ضمان العمالة الريفية، التي وضعت بهذا الشكل، تنص على ضمان 100 يوم من العمالة سنوياً لكل أسرة ريفية.
  • Iran must provide such objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it is not using a purportedly peaceful nuclear programme to hide a nuclear weapons programme, or to conduct additionally clandestine nuclear work elsewhere in the country.”
    ولتيسير الحصر طُلبت، عملا باتفاق الضمانات، إعفاءات من الإجراءات بالنسبة لليورانيوم المنضب، وطُلب إنهاء الإجراءات بالنسبة للثوريوم.
  • En application du National Education Guarantee Scheme, lancé en 1994 par le Gouvernement, le seul manque de ressources financières ne peut justifier qu'un étudiant se voit privé de la possibilité de poursuivre des études supérieures.
    وفي ظل الخطة الوطنية لضمان التعليم التي بدأتها الحكومة في عام 1994، لا يحرم أي طالب برمودي مؤهل للالتحاق بالجامعة من فرصة مواصلة التعليم بسبب افتقاره للمال.
  • «Enhancing the Justice System to Guarantee the Democratic Rule of Law - Strengthening the Justice System in Timor-Leste», annexe 19 à UNDP, Timor-Leste Program Package Strengthening the Justice System, juillet 2003, p. 9.
    وكان عدم تنظيم رسوم المدارس وتأثير ارتفاعها الباهظ على فرص الوصول إلى التعليم قضية هامة من القضايا التي تهتم بها الحكومة.
  • La loi intitulée National Rural Employment Guarantee Act de 2005 garantit aux ménages ruraux au moins 100 jours de travail par an pour les adultes qui acceptent des tâches manuelles non spécialisées.
    وذكرت أن القانون الوطني لضمان فرص العمل في الريف (2005) يكفل للأسر الريفية 100 يوم عمل على الأقل في السنة بالنسبة للبالغين الذين يتطوعون للقيام بالأعمال اليدوية التي لا تحتاج إلى مهارة.
  • L'utilisation que fait l'Inde d'instruments financiers novateurs à des fins d'investissement dans les infrastructures rurales, ainsi que notre « Rural Employment Guarantee Bill » (Projet de loi sur la garantie de l'emploi rural) - que le Parlement vient de voter - pourraient, je crois, intéresser d'autres pays en développement.
    وأعتقد أن استعمال الهند للأدوات المالية الابتكارية للاستثمار في البنية الأساسية الريفية، وأيضا مشروع قانون ضمان العمالة الريفية - الذي أقره البرلمان مؤخرا - قد يلقيان اهتماما من جانب بلدان نامية أخرى.
  • Pour plus de clarté, M. Kälin propose d'insérer la phrase suivante à la fin du paragraphe 17 : « This guarantee furthermore does not apply to extradition, expulsion and deportation procedures. » (En outre, cette garantie ne s'applique pas aux procédures d'extradition et d'expulsion).
    واقترح، توخياً للوضوح، إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 17: ”بالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الضمان لا ينطبق على إجراءات تسليم المجرمين وطردهم وترحيلهم“.
  • Des déclarations ont été faites par les commentateurs de premier plan ci-après : M. Carlos Magariños, Directeur général de l'ONUDI; Mme Charlene Lea, Présidente-Directrice générale de la Home Loan Guarantee Company (Afrique du Sud); M. Andrew Kwame Pianim, Président-Directeur général de Ghana New World Investment; M. Bruce Schearer, Président de l'Institut Synergos; M. Fred Tipson, Directeur du Conseil supérieur des politiques pour le commerce international et le développement, Société Microsoft.
    وأدلى المشاركون الرئيسيون في النقاش ببيانات، وهم: كارلوس ماغارينيوس المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)؛ وشارلين لي، كبيرة الموظفين التنفيذيين لدى شركة ضمانات قروض الإسكان، جنوب أفريقيا؛ وأندروكوامي بيانيم، كبير الموظفين التنفيذيين لدى المؤسسة الغانية الجديدة للاستثمار العالمي؛ وبروس شيرر، رئيس معهد سينيرغوس؛ وفريد تيبسون، مدير قطاع التجارة الدولية والتنمية والمستشار الأقدم للسياسات لدى شركة مايكروسوفت.