Keine exakte Übersetzung gefunden für ejército

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ejército de Liberación Nacional (ELN)
    جيش التحرير الوطني
  • Ejército de Liberación Nacional (ELN)
    جيش الرب للمقاومة
  • Ejercito de Liberación Nacional (ELN)
    جيش التحرير الوطني
  • Forces armées révolutionnaires de Colombie-Ejército del Pueblo (FARC-EP)
    القوات المسلحة الحكومية ووحدات الدفاع
  • Les Forces armées révolutionnaires de Colombie-Ejército del Pueblo recrutent et utilisent toujours des enfants.
    ولا تزال القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي (فارك) تُجنِّد وتستخدم الأطفال.
  • Nous en venons à l'accord humanitaire pour la libération des personnes enlevées qui restent aux mains des terroristes des Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia - Ejército del Pueblo (FARC).
    والآن، أنتقل إلى الاتفاق الإنساني لتحرير المخطوفين الذي يحتجزهم إرهابيو القوات الثورية المسلحة لكولومبيا.
  • Le 5 mars 1998, le contrat BOT a été soumis au Président Fidel V. Ramos, mais celui-ci ne l'a pas ratifié et c'est ensuite le nouveau Président, Joseph Ejercito Estrada qui l'a avalisé.
    وفي 5 آذار/مارس 1998، قُدّم العقد على الرئيس فيديل ف. راموس ولكنه بقي دون توقيع، وقُدم لاحقاً إلى الرئيس الذي خلفه، جوزيف إيخيرسيتو إسترادا.
  • En 2006, le Gouvernement a poursuivi son offensive militaire contre les groupes armés illégaux, principalement contre les Forces armées révolutionnaires de Colombie-Armée du peuple (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo − FARC-EP) et, dans une moindre mesure, contre l'Armée de libération nationale (Ejército de Liberación Nacional − ELN) et de nouveaux groupes armés illégaux, formés de paramilitaires qui n'ont pas été démobilisés ou qui ont repris les armes.
    وفي عام 2006، تواصل هجوم الحكومة العسكري على الجماعات المسلحة غير القانونية، واستهدف بالدرجة الأولى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي (FARC-EP) وبدرجة أقل جيش التحرير الوطني (ELN) والجماعات المسلحة غير القانونية الجديدة التي شكَّلها أفراد الجماعات شبه العسكرية الذين سُرحوا أو أُعيد تسليحهم.
  • Sur le plan politique, trois grands thèmes ont dominé en 2004: le débat public sur les modifications constitutionnelles qui permettraient la réélection immédiate du Président; les négociations entre le Gouvernement et les unités paramilitaires qui constituent les Groupes d'autodéfense de Colombie (Autodefensas Unidas de Colombia − AUC) et l'absence de progrès notables dans les négociations de paix entre le Gouvernement d'une part et les Forces armées révolutionnaires de Colombie-Armée du peuple (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo − FARC-EP) et l'Armée de libération nationale (Ejército de Liberacion Nacional − ELN) d'autre part.
    تميزت الحياة السياسية في كولومبيا في عام 2004 بتأثرها بثلاث قضايا أساسية، أولاها المناقشة العامة بشأن إجراء تغييرات على الدستور تسمح بإعادة انتخاب الرئيس فوراً، والثانية إجراء مفاوضات بين الحكومة والمجموعات شبه العسكرية التي تتكون منها القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس (AUC)، والثالثة انعدام التقدم الملحوظ في مفاوضات السلام بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي (FARC-EP) وجيش التحرير الوطني (ELN).
  • Les principaux points qui ont retenu l'attention de l'opinion colombienne en 2004 sont le débat concernant la réélection du Président, les négociations avec les groupes paramilitaires et les tentatives visant à obtenir un échange humanitaire entre le Gouvernement colombien et les Forces armées révolutionnaires de Colombie − Armée du peuple (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo − FARC-EP).
    تركّز اهتمام الجمهور بالدرجة الأولى خلال عام 2004 على إعادة انتخاب رئيس الدولة، وعلى المفاوضات مع المجموعات شبه العسكرية، وعلى محاولات للتوصل إلى اتفاق بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي بشأن تبادل الأسرى.