Keine exakte Übersetzung gefunden für drought

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Extreme water events: Many parts of the world have experienced major heatwaves, floods, droughts and other extreme weather events with significant and adverse environmental impacts.
    الوقائع الكبرى التي تسببها المياه: تعاني أجزاء كثيرة من العالم من موجات حارة، فيضانات، مظاهر جفاف ووقائع كبرى أخرى متعلقة بالطقس ذات تاثيرات بيئية ضارة كبيرة.
  • La version définitive d'un document d'orientation intitulé « Drought risk reduction framework and practices: contributing to the implementation of the Hyogo Framework for Action » a été établie avec les organismes compétents.
    كما تم، بالتعاون مع منظمات متخصصة، إعداد الصيغة النهائية لوثيقة توجيهية بعنوان ”إطار وممارسات الحد من أخطار الجفاف: المساهمة في تنفيذ إطار عمل هيوغو“.
  • Le Comité a pris note de la contribution du Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) à la solution des questions liées à l'eau, notamment par le biais du National Integrated Drought Information System (NIDIS) de lutte intégrée contre la sécheresse, qui pourrait aider à prévoir et à surveiller les vagues de sécheresse.
    ولاحظت اللجنة إسهام المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) في حل المسائل المتصلة بالمياه، مثل النظام الوطني المتكامل لمعلومات الجفاف التابع للولايات المتحدة، الذي يمكن أن يساعد على التنبؤ بحالات الجفاف ومراقبتها.
  • Ces catégories ont été adaptées du rapport établi par la Commission nationale chargée de la politique de lutte contre la sécheresse des États-Unis intitulé «Preparing for Drought in the 21st Century», et publié en mai 2000. Une liste actualisée des codes d'activité pertinents est reproduite à l'annexe III.
    وقد جرى تكييف هذه الفئات من تقرير اللجنة الوطنية للولايات المتحدة المعنية بسياسات الجفاف المعنون Century" "Preparing for Drought in the 21، الصادر في أيار/مايو 2000، وترد في المرفق الثالث قائمة مستكملة برموز الأنشطة ذات الصلة.
  • Dans le secteur agricole, jugé par la Nouvelle-Zélande comme particulièrement vulnérable, un rapport intitulé Changes in Drought Risk with Climate Change du National Institute of Water and Atmospheric Research, demandé par le Ministère de l'environnement et le Ministère de l'agriculture et des forêts, donne aux décideurs et aux producteurs agricoles des indications sur l'importance que pourrait avoir une évolution du risque de sécheresse selon les régions au cours du XXIe siècle.
    وفي قطاع الزراعة، الذي اعتبرته نيوزيلندا قابلاً للتأثر الشديد، يقدم تقرير تغيرات في خطر الجفاف بسبب تغير المناخ (الذي أعده المعهد الوطني للمياه والغلاف الجوي، بطلب من وزارة البيئة ووزارة الزراعة والحراجة) لمقرري السياسات والمنتجين الزراعيين بعض البيانات عن الأهمية الممكنة للتغيرات التي تشهدها مخاطر الجفاف حسب الأقاليم على مدى القرن الحادي والعشرين.
  • Ces projets seront fondés sur les recommandations des plans d'action nationaux existants dans le domaine de l'environnement, sur des processus nationaux comme le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les bilans communs de pays, ainsi que sur d'autres initiatives de renforcement des capacités au niveau des pays, notamment l'autoévaluation des capacités nationales PNUD/PNUE/FEM qui vise à aider les pays à déterminer eux-mêmes leurs besoins en matière de renforcement des capacités, en particulier dans les domaines intéressant les trois conventions de Rio, à savoir la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays durement touchés par la sécheresses et/ou la désertification, en particulier en AfriqueThe projects will build on recommendations from existing national environmental action plans, national processes such as the United Nations development assistance framework and the common country assessments, as well as other capacity-building initiatives at country level, including the UNDP/UNEP/GEF national capacity self-assessment aimed at assisting countries to make a self-assessment of their capacity-building needs, particularly in the areas related to the three Rio conventions, namely, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa.
    وستنبني المشاريع على توصيات من خطط عمل بيئية وطنية قائمة، وعمليات وطنية مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة، علاوة على مبادرات بناء قدرات أخرى على الصعيد القطري، بما في ذلك عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية الهادفة إلى مساعدة البلدان في القيام بتقييم ذاتي لحاجاتها من بناء القدرات، ولا سيما في المجالات المتصلة باتفاقيات ريو الثلاثة، ألا وهي اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.