Keine exakte Übersetzung gefunden für cuenca

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Le Plan pour l'égalité des chances de Cuenca a été le fruit d'une collaboration entre la Municipalité de Cuenca et les citoyens sous la direction et avec l'appui du mouvement des femmes.
    وقد وضعت خطة تكافؤ الفرص لكوينكا، بصورة مشتركة، بين بلدية كوينكا والمواطنين بقيادة الحركة النسائية ومن خلال عملها.
  • Les trois derniers concours ont été organisés dans différentes villes et régions du pays : Quito, Guayaquil, Cuenca, Manta, Loja et dans la Région orientale.
    وقد أجريت آخر ثلاث مسابقات في مدن ومناطق مختلفة في البلد منها كيتو وغواياكويل، وكوينكا، ومانتا، ولوخا والمنطقة الشرقية.
  • a) Atelier national sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques organisé par le Ministère équatorien de l'environnement (Quito, Cuenca et Guayaquil, mars 2006);
    (أ) حلقة عمل وطنية عن النظام المتوائم نظمتها وزارة البيئة في إكوادور (كيتو وكوينكا وغواياكيل، آذار/مارس 2006)؛
  • Les villes de Cuenca, Guayaquil et Quito procédaient à l'élaboration d'une norme juridique qui leur permettrait d'intervenir dans le domaine des contraventions et des infractions mineures.
    وقالت إن بلديات كوينكا وغواياكيل وكيتو تقوم بصياغة قاعدة قانونية تخولها المشاركة في المسائل الخاصة بالمخالفات وجنح الأحداث.
  • Lorsqu'il aura été officiellement adopté, il sera rédigé un manuel et organisé des ateliers de formation pratique à Quito, Guayaquil et Cuenca.
    وفي بوليفيا، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ مشروع لمراقبة السلائف.
  • M. Matias a assisté à une réunion organisée par les organisations régionales autochtones Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA), Consejo Indígena de Centro América (CICA) et Fondo Indígena à Quito, en octobre 2004.
    وحضر السيد ماتياس، اجتماعا نظمته بعض المنظمات الإقليمية للشعوب الأصلية؛ وهي هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون، ومجلس الشعوب الأصلية لأمريكا الوسطى، وصندوق الشعوب الأصلية (FOPNDO INDIGENA)، عقد في كيتو، في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • L'Association et la Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica ont présenté un rapport sur les violations des droits fondamentaux des peuples autochtones de l'Amazonie colombienne (Genève, mars 1999).
    جنيف، آذار/مارس 1999.
  • Dans le cadre de cette coopération, il a été organisé des ateliers de diffusion des résultats de l'enquête obtenus dans les trois principales villes du pays : Quito, Guayaquil et Cuenca.
    وتم، في إطار هذا التعاون، تنظيم حلقات عمل لنشر نتائج الدراسة الاستقصائية في المدن الكبرى الثلاث للبلد وهي: كيتو وغواياكويل وكوينكا.
  • Le 23 juin 2004 a été constitué l'Observatoire de la communication par les citoyens dans le cadre du premier Plan pour l'égalité des chances de la ville de Cuenca.
    ففي 23 حزيران/يونيه من سنة 2004، أنشئت هيئة رصد المواطنين للإعلام بمبادرة من الخطة الأولى لتكافؤ الفرص لمدينة كوينكا.
  • Dans d'autres villes du pays, les organisations qui ont participé activement au processus d'appui à la Loi organique relative à la santé sont : GAMMA (Cuenca), le CEPAM (Guayaquil) et le Mouvement des femmes El Oro.
    وشاركت هيئات غاما (كوينكا) ومركز النهوض بالمرأة وأنشطتها (غوياكويل)، وحركة الأورو النسائية، في عملية تأييد القانون الأساسي للصحة، بنشاط، في مدن أخرى من البلد.