Keine exakte Übersetzung gefunden für bife

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Toute la deuxième moitié du dossier Guatemala a été biffée à l'encre noire.
    النصف الثاني من ملف"غواتيمالا" تم حجبهِ
  • Ils ont donc proposé qu'il soit amendé dans le sens suggéré ou biffé.
    ولذلك اقترحوا تعديل المادة وفقاً للمعنى المقترح أو حذفها.
  • Une autre délégation a demandé que soit biffée la référence à la juridiction pénale internationale.
    وطلب وفد آخر حذف الإشارة إلى الهيئة القضائية الجنائية الدولية.
  • - Il les biffe un par un- - Une seconde. Vous vous promenez dans ma voiture ?
    لا تستطيعون فعل هذا بي .. لا تستطيعون
  • M. Diarra (Mali), appuyé par M. Medrek (Maroc), demande si les bulletins de vote portant des noms biffés seront tenus pour non valables.
    السيد داينيوس بوراس (لتوانيا) 105
  • Le Conseil a relevé avec regret que ces constatations avaient été biffées des versions précédentes de ces rapports qui lui avaient été présentées.
    ولاحظ المجلس مع الأسف أن هذه النتائج قد طُمست في تقارير سابقة للوكالة قدمت إلى المجلس.
  • Mais on se promène dans ta voiture. Il a une liste de noms. - Il les biffe un par un- - Une seconde.
    لست متأكد لكن كنا نتجول في الانحاء بسيارتك وهو لديه قائمة بأسماء .. - لأشخاص يريد الاهتمام بهم - انتظر انتظر
  • Le Président dit que, compte tenu des circonstances, le Secrétariat adoptera une approche pragmatique : les bulletins de vote sur lesquels le nom du candidat libanais a été biffé seront considérés comme valables.
    السيد كامل فيلالي (الجزائر) 101
  • Une délégation a demandé que soit biffée la référence aux «autres mesures analogues», visant d'éventuelles mesures de transaction pénale, et qui sont couvertes par la disposition relative aux circonstances atténuantes.
    وطالب أحد الوفود بحذف الإشارة إلى "التدابير المماثلة الأخرى" الرامية إلى تدابير لاحقة من المصالحة الجنائية والتي يغطيها الحكم المتصل بالظروف المخففة.
  • 4.10 Quant à l'incompatibilité des dates indiquées sur la déclaration de Mme Gascon, soulevée par l'auteur, l'État partie considère qu'il faut remarquer qu'à la première mention des événements sur la déc1aration, le mot «juin» a été biffé et remplacé par le mot «août».
    4-10 وفيما يتعلق بعدم تطابق التاريخين المذكورين في بيان السيدة غاسقون، وهو ما ترى الدولة الطرف وجوب التنويه بأنه، في الأحداث التي سُرِدت لأول مرة في البيان، تم شطب كلمة "حزيران/يونيه" والاستعاضة عنها بكلمة "آب/أغسطس"، على أن كلمة "حزيران/يونيه" ترد مرتين فيما يتعلق بالتهديدات التي لفظها صاحب البلاغ.