Keine exakte Übersetzung gefunden für alianza

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Au Costa Rica, l'ONG Casa Alianza s'attache essentiellement à briser le cercle vicieux de l'impunité.
    وفي كوستاريكا، تسعى المنظمة غير الحكومية كازا أليانزا بصفة أساسية إلى فك الحلقة المفرغة التي يجسّدها الإفلات من العقاب.
  • Information communiquée au Rapporteur spécial par Casa Alianza en octobre 2003.
    (1) المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من كازا الينتزا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • Des enquêtes judiciaires ont également été ouvertes concernant les attaques subies par Casa Alianza.
    وقد بدأت التحقيقات القضائية أيضاً فيما يتعلق بالهجمات التي تعرضت لها منظمة البيت الاتحادي.
  • e) Les mesures prises en coordination avec l'association Casa Alianza en vue de régler immédiatement et efficacement les problèmes posés par le Bureau du Procureur général.
    (هـ) التنسيق مع منظمة كاسا أليانسا، من أجل التصدي بسرعة وبصورة فعالة للمشاكل المعروضة على مكتب المدعي العام.
  • Depuis 1997, le Conseil évangélique Pro-Alianza Denominacional (CEPAD) représente le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au Nicaragua.
    ومنذ عام 1997 كان مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ممثلاً في البلد بمجلس الكنائس البروتستانتية في نيكاراغوا (CEPAD).
  • Environ 65 % des affaires portant sur des crimes sexuels dont les services du Procureur ont été saisis ont été présentées par Casa Alianza.
    وتمثل قضايا الجرائم الجنسية التي رفعتها كازا اليانزا أمام دائرة النيابة العامة نحو 65 في المائة من المجموع.
  • • Le 12 novembre 2004, l'OFAC a réclamé par lettre au Président de la Alianza Cubanoamericana para Fondos Educacionales (CAAEF) une liste de toutes les personnes et institutions ayant bénéficié ces dernières années de son autorisation de voyage.
    • وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طلب مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بواسطة رسالة موجهة إلى رئيس تحالفAlianza Cubanoamericana para Fondos Educacionales الحصول على قائمة بجميع المؤسسات والأشخاص الذين استفادوا في السنوات الأخيرة من إذنه بالسفر.
  • Au Guatemala, entre janvier et novembre 2003, des organisations de la société civile telles que Casa Alianza et le Bureau chargé des droits de l'homme de l'archevêché de Guatemala ont indiqué que 680 enfants et jeunes de moins de 23 ans, dont près de 200 âgés de moins de 18 ans, avaient été tués.
    وفي غواتيمالا، في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، أفادت تقارير من منظمات المجتمع المدني، مثل كازا أليانزا ومكتب حقوق الإنسان التابع لرئيس أساقفة غواتيمالا، أن 680 من الأطفال والشباب دون سن الثالثة والعشرين قد قُتلوا.
  • Selon elles, les Patrullas de Autodefensa Civil (PAC), liées aux forces armées, sont responsables des attaques menées contre des organisations telles que la Fundación de Antropología Forense de Guatemala (FAFG), Casa Alianza, l'Association pour l'avancement des sciences sociales (AVANCSO) et l'Auxiliatura de la Procuraduría de Derechos Humanos à Escuintla.
    ويُزعم أن دوريات الدفاع المدني الذاتي، المرتبطة بالقوات المسلحة، مسؤولة عن شن هجمات على منظمات من قبيل مؤسسة الطب الشرعي الأنثروبولوجي في غواتيمالا، والبيت الاتحادي، ورابطة النهوض بالعلوم الاجتماعية، وفرع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان في إسكوينتلا.
  • En ce qui concerne l'allégation d'augmentation des menaces et des actes d'intimidation, le Gouvernement guatémaltèque a fourni des informations sur les diverses mesures qui devaient être prises pour protéger les membres de l'Association pour l'avancement des sciences sociales (AVANCSO), de Casa Alianza et de la Fundación de Antropología Forense de Guatemala (FAFG).
    وفيما يتعلق بالمزاعم المتصلة بازدياد التهديدات والتخويف، قدمت حكومة غواتيمالا معلومات عن مختلف التدابير التي ستتخذها لحماية أعضاء رابطة النهوض بالعلوم الاجتماعية، والبيت الاتحادي، ومؤسسة الطب الشرعي الأنثروبولوجي في غواتيمالا.