Keine exakte Übersetzung gefunden für adoptar

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Le 29 septembre 1978, le Conseil de sécurité de l'ONU adopta la résolution 435.
    وفي 29 سبتمبر 1978 اتخذ مجلس الأمن للأمم المتحدة القرار رقم 435.
  • La Conférence y adopta un Programme d'action, qui traite de l'ensemble des questions de population, en particulier celles ayant trait au développement socioéconomique.
    واعتمد المؤتمر برنامج عمل يتناول قضايا السكان بكامل أوجهها، ومن حيث صلتها بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحديدا.
  • Au lendemain de la seconde guerre mondiale, l'Assemblée générale, lorsqu'elle adopta la résolution 181 (II) sur le gouvernement futur de la Palestine, consacra un chapitre entier du plan de partage aux Lieux saints, édifices et sites religieux.
    وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية، كرست الجمعية العامة، لدى اتخاذها القرار 181 (د - 2) بشأن حكومة فلسطين المستقبلة، فصلا بأكمله لخطة تقسيم الأماكن المقدسة والمباني والمواقع الدينية.
  • En conséquence, la Sous-Commission adopta la résolution 1982/15 du 7 septembre 1982 priant deux experts, choisis parmi les membres de la Sous-Commission, d'effectuer et de présenter une étude sur tous les aspects du problème et sur les meilleurs moyens d'y remédier.
    ولذلك، اتخذت اللجنة الفرعية القرار 1982/15 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 1982، الذي طلبت فيه من خبيرين، تم اختيارهما من بين أعضاء اللجنة الفرعية، أن يجريا ويقدما دراسة عن جميع الجوانب المتعلقة بالمشكلة وعن أفضل سبل التصدي إليها.
  • C'est aussi cette session historique pour le Mouvement olympique, qui adopta une autre résolution proclamant l'année 1994 Année internationale du sport et de l'idéal olympique, à l'occasion du centenaire du CIO fondé en 1894 à l'Université de la Sorbonne à Paris par le pédagogue français, le baron Pierre de Coubertin.
    وما وجودي هنا في الجمعية العامة في الوقع إلا استمرار لالتزام بلدي بتنفيذ أهداف الأمم المتحدة ومبادئها وبتعزيز المثل الأعلى الأوليمبي وتطبيقه.
  • Le 22 novembre 1967, le Conseil de sécurité adopta à l'unanimité la résolution 242 (1967) qui soulignait l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la guerre et appelait au « [r]etrait des forces armées israéliennes des territoires occupés lors du récent conflit », et à la « cessation de toutes assertions de belligérance ou de tous états de belligérance ».
    وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 242 (1967) الذي أكد عدم جواز اكتساب أي إقليم بحرب ودعا إلى ”سحب القوات المسلحة الإسرائيلية من الأراضي المحتلة في النزاع الأخير“ وترك كل ادعاء بصفة المحاربة وإنهاء كل حالة حرب “.
  • C'est sur la base de cet accord à caractère international de l'époque, que le CIO a pris l'initiative de faire respecter la trêve olympique, avec le soutien de l'Assemblée générale des Nations Unies, dans un monde où les conflits armés ne cessent de se multiplier. C'est ainsi que la quarante-huitième session de cette Assemblée adopta le 25 octobre 1993 une résolution sur le respect de la trêve olympique, dont le Royaume du Maroc fut l'un des coauteurs.
    لقد أسعدني الحظ فشرفت بالمشاركة في ألعاب القوى بالدورة الأوليمبية والمساهمة من خلال مسؤولياتي في الأسرة الأوليمبية الدولية باسم بلدي في تنفيذ المثل الأعلى الأوليمبي العزيز علينا جميعا الذي ينبغي أن يهدي خطانا في سعينا لبناء عالم ينعم فيه الجميع بالسلام والتنمية والرفاهية.