Keine exakte Übersetzung gefunden für ZZZ

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Adaptation et sous-titrage : ZZZ www.tvsubtitles.net
    مع تحيات " حاذف ترم " والمترجم المبدع " سعد الخالدي " [email protected]
  • Adaptation et sous-titrage : ZZZ www.tvsubtitles.net
    مع تحيات " حاذف الترم " [email protected]
  • Adaptation et sous-titrage : ZZZ www.tvsubtitles.net
    حاذف ترم [email protected]
  • Elle faisait également apparaître que la mesure de réglementation finale reposait sur des évaluations des risques correspondant au produit chimique considéré et tenant compte des circonstances propres à ZZZ.
    ودللت كذلك على أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر للمواد الكيميائية النوعية مع مراعاة ظروف التعرض داخل ZZZ.
  • Le Comité, à sa première réunion, a conclu que la notification de mesure de réglementation finale émanant de ZZZ satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'annexe I et aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention.
    وفي دورتها الأولى، خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الذي أرسلت به ZZZ يفي بالمعلومات المطلوبة في المرفق الأول وبالمعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
  • À la suite de cette réunion, le numéro d'immatriculation de l'AN-26 accidenté a été effacé. Le 17 juillet 2007, le Directeur général de la Direction de l'aéronautique civile a déclaré, quant à lui, qu'aucun AN-26 figurant dans l'inventaire des aéronefs soudanais n'était immatriculé ST-ZZZ.
    وكانت الطائرة المستخدمة أساسا لهذه الرحلات مسجلة أول الأمر تحت الرقم EK-76705، ثم أعيد تسجيلها تحت الرقم ST-ATH، ورقمها المتسلسل 0063472158.
  • Le Groupe estime que l'AN-26 des Forces armées soudanaises de couleur blanche immatriculé ST-ZZZ actuellement utilisé au Darfour a été doté d'un numéro d'immatriculation de l'aviation civile sans l'autorisation et à l'insu, semble-t-il, de la Direction soudanaise de l'aéronautique civile.
    وأبلغ ممثلو شركة ترانس - أتيكو الفريق في 5 آب/أغسطس 2007 بأن الشركة كانت تؤجر الطائرة لشركة عزة للنقل تحت عقد شامل للخدمات لاستخدامها في هذه الرحلات، وأن أطقمها الجوية كانت تتحقق من خلو الشحنة من مواد محظورة.
  • Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par ZZZ ainsi que des pièces justificatives fournies par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine / l'environnement.
    وعند قيام ZZZ باستعراض الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي إلى جانب المعلومات الوثائقية المؤيدة التي قدمها الطرف، تمكنت اللجنة من إثبات أن هذا الإجراء قد اتخذ لحماية صحة البشر/البيئة.