Keine exakte Übersetzung gefunden für Vodafone

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Africa: the impact of mobile phone. Vodafone Policy paper series, March 2005.
    (27) الأونكتاد، تقرير عن أقل البلدان نموا عام 2004.
  • Grâce à sa collaboration avec Vodafone, le Programme alimentaire mondial a pu déployer son Système d'alerte rapide aux crises humanitaires.
    وساعد التعاون مع شركة فودافون على إنشاء نظام الإنذار المبكر بالأزمات الإنسانية التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
  • Il a aidé à tisser des alliances novatrices avec diverses institutions, fondations et sociétés, dont Domini, Vodafone et la Chambre de commerce des États-Unis.
    وساعد على إنشاء تحالفات ابتكارية مع عدد من المؤسسات والشركات بما في ذلك: دوميني، وفودافون، والغرفة التجارية بالولايات المتحدة.
  • On constate un changement spectaculaire dans les rapports financiers retraités pour 2004 de Vodafone, qui est passé des GAAP du Royaume-Uni aux IFRS en 2005.
    ويمكن ملاحظة ما لها من أثر هائل في التقارير المالية لعام 2004 التي أعادت صياغتها شركة فودافون، Vodaphone، التي انتقلت في عام 2005 من مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً في المملكة المتحدة إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • Le programme de la Fondation pour les Nations Unies/FNUPI et la Fondation Vodafone ont établi un partenariat pour renforcer les systèmes de surveillance des maladies de l'ONU.
    وقد أقيمت شراكة بين برنامج المؤسسة/الصندوق ومؤسسة فودافون بقصد تعزيز نُظم الأمم المتحدة لمراقبة الأمراض.
  • La réunion a permis d'obtenir d'importants résultats, notamment la décision permettant à Alcatel, Sharp et Vodafone de se joindre au Groupe et la décision d'élargir la composition du Groupe et d'y autoriser la présence d'observateurs.
    وتضمنت النتائج الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع الاتفاق على انضمام شركات ألكاتل وشارب وفودافون إلى الفريق ومواصلة توسيع عضوية الفريق والمراقبين.
  • Le partenariat entre la Fondation pour les Nations Unies et la Fondation du Groupe Vodafone est devenu opérationnel en octobre 2005, avec un engagement pluriannuel de la Fondation du Groupe Vodafone d'un montant de 18,3 millions de dollars et une contribution de contrepartie de 9,1 millions de dollars versée par la Fondation pour les Nations Unies. En 2006, le partenariat s'est employé à appuyer l'utilisation par les organismes des Nations Unies des moyens de télécommunication et des technologies pour renforcer leurs missions.
    تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على تكثيف جهودها لتنفيذ الالتزامات التي قبلتها بموجب المادة 4 من الاتفاقية، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 5 من الاتفاقية؛
  • En outre, la collaboration en cours, notamment avec la Citigroup Private Bank et la Citigroup Foundation, le Committee to Encourage Corporate Philanthropy, l'Education Development Centre, l'European Foundation Centre, Microsoft, la Chambre de commerce des États-Unis et Vodafone, a été renforcée.
    وبالإضافة إلى ذلك، عُززت مبادرات التعاون الجارية، مثل تلك المُقامة مع مصرف سيتيغروب الخاص ومؤسسة سيتيغروب، ولجنة تشجيع الأعمال الخيرية للشركات، ومركز تنمية التعليم، ومركز المؤسسات الأوروبية، ومايكروسوفت، وغرفة التجارة بالولايات المتحدة، وشركة فودا فون.
  • Le partenariat comprend la Croix-Rouge américaine, les Centres for Disease Control and Prevention, l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, la Fondation Vodafone, la Fondation Bill and Melinda Gates, l'Agence canadienne de développement international, de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé.
    وتشمل الشراكة الصليب الأحمر الأمريكي ومراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها والتحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة فودافون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس والوكالة الكندية للتنمية الدولية والعديد من المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
  • Le partenariat du comité consultatif de la fondation du groupe Vodafone et de la Fondation pour les Nations Unies/FNUPI a tenu sa première réunion en octobre 2005, où il a été convenu que le partenariat s'emploierait à explorer deux grands domaines de programmation : la communication d'urgence et la surveillance sanitaire.
    وعقدت شراكة اللجنة الاستشارية لمؤسسة مجموعة فودافون ومؤسسة الأمم المتحدة والصندوق اجتماعها الأول في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وجرى الاتفاق خلاله على أن تباشر الشراكة عملية استكشاف مجالين برنامجين رئيسيين هما الاتصالات في حالات الطوارئ ورصد الحالة الصحية.