Keine exakte Übersetzung gefunden für Somalia

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Quoted in UNDP, Somalia 299 Human Development Report, chap. 4.
    مذكورة في UNDP, Somalia 299 Human Development Report, chap.
  • L'aéroport de Mogadiscio a fait l'objet d'attaques au mortier, ainsi que le port principal et le palais présidentiel (la villa Somalia).
    وكانت هناك أيضاً هجمات بالهاون ضد مطار مقديشو والميناء البحري الرئيسي والقصر الرئاسي (فيلا صوماليا).
  • Le 30 mars, un soldat ougandais a été tué et trois autres blessés lorsque la villa Somalia, qu'ils gardaient, a été touchée par des tirs de mortier.
    وقُتِل جندي أوغندي وأُصيب ثلاثة جنود بجروح في 30 آذار/مارس عندما تعرضت للهجوم ”فيلا صوماليا“، التي كانوا يحرسونها.
  • Le 19 janvier 2007, des assaillants non identifiés ont attaqué à la grenade et à l'explosif la Villa Somalia, résidence officielle du Président à Mogadishu.
    وفي 19 كانون الثاني/يناير 2007، هاجـم مسلحـون مجهولون بالقنابل والمتفجرات ”فيـلا صوماليا“، وهـي المقـر الرسمـي لرئيس الجمهورية في مقديشو.
  • Il s'est également joint aux dirigeants des institutions fédérales de transition à Villa Somalia, où ils ont planté des arbres pour célébrer la Journée internationale de la paix.
    كما انضم إلى رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في غرس الأشجار في قصر ”فيلا صوماليا“ احتفالا باليوم العالمي للسلام.
  • Le 10 janvier 2007, le Président Abdullahi Yusuf Ahmed s'est entretenu tour à tour à la Villa Somalia avec deux anciens Présidents somaliens, Ali Mahdi Mohamed et Abdikassim Salad Hassan, afin de renforcer la confiance avec les communautés Hawiye locales.
    وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007، عقد الرئيس عبد الله يوسف أحمد اجتماعين منفصلين في ”فيـلا صوماليا“ مع الرئيسيـن الصوماليـين السابقيـن على مهدي محمد وعبدي قاسم صلاد حسن.
  • Toutefois, dans le même temps, des miliciens de Mohamed Qanyare Afrah attaquaient les gardes du Gouvernement fédéral de transition à l'extérieur de la Villa Somalia, six miliciens ont été tués lors de cet incident.
    وفي نهاية الاجتماع، وافق أمـراء الحرب السابقون، حسبما أفادت التقارير، على نـزع أسلحة ميليشياتهم وإدماجها في الجيش الوطني وأجهـزة الشرطة.
  • Après la défaite de l'Union des tribunaux islamiques, mon Représentant spécial s'est rendu à Mogadishu le 18 janvier 2007, où il a rencontré le Président Abdullah Yusuf à la Villa Somalia.
    وبعد اندحار اتحاد المحاكم الإسلامية، سافر ممثلي الخاص إلى مقديشو في 18 كانون الثاني/يناير 2007 والتقى بالرئيس يوسف في ”فيلا صوماليا“.
  • L'expert indépendant souhaite rappeler les conclusions d'un rapport de l'UNICEF sur la Somalie datant de 2003, intitulé From Perception to Reality: A Study on Child Protection in Somalia, dans lequel il est indiqué que la violence sexuelle est un problème préoccupant dans ce pays bien que l'on refuse généralement de le reconnaître.
    يودّ الخبير المستقل التأكيد مجدداً على الاستنتاجات الواردة في التقرير الذي أعده مكتب اليونيسيف في الصومال عام 2003، تحت عنوان "من الإدراك إلى الواقع: دراسة بشأن حماية الطفل في الصومال"، والذي يشير إلى أن العنف القائم على نوع الجنس مشكلة تبعث على القلق في الصومال، بغض النظر عن انتشار ثقافة الإنكار.
  • Pour donner suite aux résolutions du Conseil de sécurité sur les enfants touchés par les conflits armés, notamment la résolution 1612 (2005), un partenariat solide a été noué entre l'Organisation des Nations Unies et l'ONG NOVIB Somalia afin de commencer à instituer l'établissement de rapports et le suivi sur les droits de l'enfant et les violations en matière de protection de l'enfant.
    ومتابعة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، ولا سيما القرار 1612 (2005)، أقيمت شراكة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي - الصومال، وهي منظمة غير حكومية، لبدء الإبلاغ والرصد على صعيد المجتمع المحلي في مجال انتهاكات حقوق الطفل وحماية الطفل.