Keine exakte Übersetzung gefunden für Screening

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Report on Pilot Cervical Cancer Screening Programme in Ghana, Adadevoh et autres
    التقرير المتعلق بالبرنامج التجريبي لفحص حالات سرطان عنق الرحم في غانا، أداديفوه وآخرون
  • Depuis 2003, le programme des Cervical Screening Initiatives s'est étendu à toutes les régions sanitaires.
    ومنذ عام 2003، اتسع نطاق برنامج مبادرات فحص عنق الرحم ليصل إلى جميع مناطق الصحة.
  • L'Alberta Cervical Cancer Screening Program destiné au dépistage du cancer du col de l'utérus est mis en œuvre à l'échelle de la province.
    وفي ألبرتا، يجري تنفيذ برنامج ألبرتا لكشف سرطان عنق الرحم، وهو برنامج للكشف منظم على نطاق المقاطعة.
  • En 2006, cinq femmes ont été reconnues séropositives après dépistage anténatal, dont une dans le cadre du programme dit « Universal Routine-Offer Antenatal Screening Program ».
    وفي عام 2006 وُجدت خمس نساءٍ مصابات بالفيروس أثناء الفحوص التي تُجرى للنساء قبل الولادة، وتبيَّنت إصابة واحدة منهن بالفيروس أثناء الفحص بموجب البرنامج الجديد لفحص جميع النساء الحوامل فحصاً روتينياًّ.
  • La persistance globale et le potentiel de propagation à longue distance ont été évalués pour cinq nouveaux candidats POP (y compris le PeCB) à l'aide de l'Outil élaboré par l'OCDE (Pov & LRTP Screening Tool) à l'aide des propriétés indiquées dans les projets de document du Comité d'étude des polluants organiques persistants (Wegmann et al, 2007).
    تم تقدير إمكانيات الثبات والانتقال البعيد المدى بشكل عام بالنسبة لخمس ملوثات عضوية ثابتة جديدة مرشحة (بما فيها خماسي كلور البنزين) مع استخدام أداة منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي لفرز إمكانية التطاير وإمكانية الانتقال بعيد المدى OECD Pov & LRTP Screening Tool لمدخل الخصائص الواردة في وثائق مقترحات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (ويغمان وآخرون 2007).
  • En 2003-2004, l'Alberta a lancé la Mobile Diabetes Screening Initiative (initiative de dépistage du diabète), qui fournit des services mobiles de dépistage du diabète et autres complications dans les collectivités autochtones à l'extérieur des réserves et dans des régions éloignées.
    وفي الفترة 2003-2004، اعتمدت ألبرتا "مبادرة الخدمات المنتقلة للكشف عن الإصابة بالسكري"، التي توفر خدمات متنقلة للكشف عن داء السكري وما يتعلق به من تعقيدات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية خارج المحميات وفي المناطق النائية.
  • Le représentant de l'UICN a évoqué en détail les diverses activités menées par cet organisme pour soutenir l'adaptation en Afrique dans le cadre de projets axés sur la diversité biologique, les zones protégées et les ressources naturelles ainsi que la population et les moyens de subsistance (projet intitulé «Community-based Risk Screening Tool - Adaptation and Livelihoods», par exemple).
    وتحدّث ممثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة عن مختلف الأنشطة المضطلع بها من قِبل الاتحاد لدعم جهود التكيّف في أفريقيا من خلال مشاريع تُركّز على قضايا التنوع البيولوجي والمناطق المحمية والموارد الطبيعية فضلاً عن الناس ومصادر رزقهم، ومنها مثلاً مشروع "أداة تحديد المخاطر على مستوى المجتمعات المحلية - التكيّف ومصادر الرزق".
  • Il a été fait mention d'outils de modélisation (modèle des ondes de tempête MONSAC, par exemple), de bases de données relatives aux phénomènes extrêmes (base de données IMFREX sur les scénarios de changements climatiques en France, par exemple), d'outils d'aide à la décision (CRiSTAL − Community-based Risk Screening Tool, par exemple), d'outils d'analyse des groupes d'intérêts (cartographie de la vulnérabilité aux phénomènes climatiques extrêmes, par exemple) et de cadres (cadre et méthodologie CCAIR − Climate Change Adaptation through Integrated Risk Reduction, par exemple).
    وتضمنت أدوات وضع النماذج (أي MONSAC نموذج هبوب العواصف)، وقواعد بيانات الأحداث المناخية القاسية (أي IMFREX قاعدة بيانات عن سيناريوهات تغير المناخ في فرنسا)، وأدوات دعم القرارات (أي CRiSTAL (أداة عرض أخطار المجتمع المحلي))، وأدوات تحليلات أصحاب المصالح (أي مواقع القابلية للتأثر بالأحداث المناخية القاسية) وأطر (أي CCAIR (التكيف مع تغير المناخ من خلال الحد من الأخطار بصورة متكاملة) إطار عمل ومنهجية)).
  • Parmi les mesures visant à régler les problèmes de santé des femmes, mentionnons : le Programme de dépistage par test de Papanicolaou, mis en œuvre en 2001 pour encourager les femmes à subir régulièrement ce test dans le but de détecter le cancer du col de l'utérus (le taux de dépistage global à l'Île-du-Prince-Édouard pour les femmes âgées de 20 à 69 ans est toujours de 58 %); le Programme de soins génésiques, examiné et restructuré en 1998-1999 pour optimiser la santé du fœtus, des mères, des nouveau nés et de la famille durant les périodes prénatales et postnatales; et la PEI Breast Screening Clinic, établie en 1998-1999 pour faire une détection hâtive du cancer du sein chez les femmes de 50 à 69 ans qui ne sont pas référées par un médecin.
    تشمل تدابير معالجة قضايا صحة المرأة ما يلي: برنامج برنس إدوارد أيلاند لفحص عينات عُنق الرحم، الذي نُفذ في عام 2001 بتشجيع الفحص المنتظم لعينات عُنق الرحم لاكتشاف سرطان عُنق الرحم (معدل الفحص الكلي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 69 عام مستمر بنسبة 58 في المائة في برنس إدوارد أيلاند)؛ وبرنامج برنس إدوارد أيلاند للرعاية الإنجابية، الذي أعيد النظر فيه أعيد تصميمه في الفترة 1998-1999 للوصول بصحة الجنين، والأم، وحديثي الولادة والأسرة إلى الحد الأمثل طوال الفترة السابقة للولادة والفترة اللاحقة للولادة؛ وعيادة برنس إدوارد أيلاند لفحص الثديين، التي أنشئت في عام 1998-1999 لإتاحة الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 عاما بدون الإحالة من طبيب.