Keine exakte Übersetzung gefunden für Sabha

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Sabha al-Qarra (60 ans)
    صبحة القرا (60)
  • Ces sabhas disposent du pouvoir d'approuver les projets du village et d'en contrôler l'exécution.
    وتتمتع هذه الهيئات بسلطة إقرار خطط القرى ورصد تنفيذها.
  • La Bangladesh Kishani Sabha est une organisation de paysannes qui travaille avec les femmes sans terre.
    أما منظمة كيشاني سبها "Kishani Sabha" في بنغلاديش فهي منظمة تعمل من أجل النساء المزارعات اللاتي لا يمتلكن الأرض.
  • Entre 1997 et 2004, il n'y a pas eu plus de 9 % de femmes à avoir été nommées à de hautes fonctions dans les deux chambres du Parlement (Lok Sabha et Rajya Sabha).
    لم تزد مشاركة المرأة في مواقع السلطة في مجلسي البرلمان (لوك سابها وراجيه سابها) كليهما في الفترة من عام 1997 إلى عام 2004 عن 9 في المائة.
  • Par contre, leur nombre s'est accru dans la chambre haute (Rajya Sabha), passant de 20 à 28 sur un total de 245 membres.
    وازدادت أعدادهن من 20 إلى 28 من مجموع عدد الأعضاء البالغ 245 في مجلس الأعيان (راجيه سابها).
  • Le gram sabha, qui est l'assemblée des électeurs au niveau du village, a été reconnu comme formant la base de la démocratie.
    وهيئات ”غرام سابها“ التي هي جمعية الناخبين على مستوى القرية معروفة بأنها هي الأساس للديمقراطية.
  • La représentation des SC/ST dans les instances de décisions politiques est tout à fait impressionnante - elles y étaient 14,3 %(en 2001) dans les PRI, 13,8 % (en 2000) dans les assemblées législatives d'État et 14,5 % (2001) dans le Lok Sabha.
    أما نسبة تمثيل الطوائف والقبائل المنبوذة في عملية صنع القرار السياسي فهي تدعو للإعجاب حقاً، إذ بلغت 14.3 في المائة (2001) في مؤسسات بانشيات راج و 13.8 في المائة (2000) في الجمعيات التشريعية الولائية و 14.5 في المائة (2001) في ”لوك سابها“.
  • Pourtant, aux élections parlementaires de 2004, moins de femmes ont été élues à la chambre basse (Lok Sabha), leur nombre revenant de 49 sur un total de 543 membres à 44 sur 539 membres.
    بيد أنه في الانتخابات البرلمانية لعام 2004 انخفض عدد النساء المنتخبات لعضوية مجلس النواب (لوك سابها) من 49 من العدد الإجمالي للأعضاء البالغ 543 إلى 44 من 539 عضواً.
  • Dans une table ronde de Ministres en charge des Panchayat Raj, tenue en septembre 2004, les points soulevés comprenaient la nécessité de consulter et de faire intervenir les représentants des communautés tribales dans l'établissement des critères pour la constitution des panchayats et des gram sabhas en les dotant des moyens de préserver les droits de propriété des populations sur les terres, les produits forestiers de moindre importance, etc.
    وفي اجتماع مائدة مستديرة للوزراء المسؤولين عن مؤسسات بانشيات راج، عُقد في أيلول/سبتمبر 2004، أدرجت في النقاط المتعلقة بالإجراءات الموضوعة الحاجة إلى التشاور مع الجماعات القبلية/الممثلين المنتخبين وإشراكهم في تطوير معايير لتشكيل مؤسسات الحكم الذاتي المحلي (بانشيات وغرام سابهاز) وتمكينهم من حماية الملكية المجتمعية للأرض ومنتجات الغابات الصغيرة وما إلى ذلك.
  • La Table ronde des ministres d'État du Panchayat Raj qui a eu lieu en août 2004 a recommandé la constitution de comités de planification de district (DPC) dans chaque État pour consolider et affiner techniquement les plans annuels établis par les institutions d'administration locale, la formation de comités permanents pour l'élaboration et l'application des plans d'action et la constitution d'organismes parallèles comptables à l'égard des panchayats et des gram sabhas, etc.
    وأوصى اجتماع المائدة المستديرة للوزراء الولائيين المسؤولين عن مؤسسات بانشيات راج المعقود في آب/أغسطس 2004 بتشكيل لجان تخطيط للمقاطعات في كل ولاية بهدف تعزيز الخطط السنوية التي تعدها مؤسسات الحكم المحلي وتنقيحها تقنياً؛ وتكوين لجان دائمة للتخطيط الفعال وتنفيذ خطط العمل؛ وتشكيل هيئات موازية تابعة للبانشيات ومجالس النواب وما إلى ذلك.