Keine exakte Übersetzung gefunden für Oldenburg

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Décision No. 340 [Oberlandesgericht Oldenburg, Allemagne, 22 septembre 1998].
    قضية كلاوت رقم 340 [المحكمة العليا لمنطقة Oldenburg، ألمانيا ، 22 ايلول / سبتمبر 1998].
  • CNUDCI, Décision 165 [Oberlandesgericht Oldenburg, Allemagne, 1er février 1995] (voir texte intégral de la décision).
    قضيّة كلاوت رقم 165 [المحكمة العليا لمنطقة Oldeberg، ألمانيا، 1 شباط/فبراير 1995[ (انظر النص الكامل للقرار).
  • Landgericht Oldenburg, Allemagne, 28 février 1996, Unilex (citant l'article 8 2)).
    محكمة منطقة Oldenburg، ألمانيا، 28 شباط/فبراير 1996، يونيلكس (مشيرة إلى المادّة 8(2)).
  • La vie dont on rêve à Oldenburg où tout le monde est toujours heureux.
    نوع الحياة التي تطمح لها (عندما تعيش في (أولدنبورغ حيث الجميع سعداء دائماً
  • Ibid., décision n° 165 [Oberlandesgericht Oldenburg (Allemagne), 1er février 1995] (voir le texte intégral de la décision).
    قضية كلاوت رقم 165 [المحكمة العليا لمنطقة Oldenberg، ألمانيا، 1 شباط/فبراير 1995] (انظر النص الكامل للقرار).
  • En Allemagne, l'entité présentant une simulation du fonctionnement de l'ONU établie à Oldenburg a organisé une conférence extraordinaire sur le riz, aliment de base.
    وفي ألمانيا، نظم مؤتمر محاكاة نموذج الأمم المتحدة في أولدنبورغ مؤتمرا خاصا عن الأرز بوصفه غذاء رئيسيا.
  • Voir par exemple décision No. 90 [Pretura circondariale de Parma, Italie, 24 novembre 1989] (voir le texte intégral de la décision); décision No. 2 [Oberlandesgericht Frankfurt a.M., Allemagne, 17 septembre 1991] (voir le texte intégral de la décision); décision No. 165 [Oberlandesgericht Oldenburg, Allemagne, 1er février 1995]; décision No. 235 [Bundesgerichtshof, Allemagne, 25 juin 1997]; décision No. 304 [Arbitrage_Chambre de commerce internationale, sentence No. 7531, 1994].
    انظر مثلاً قضيّة كلاوت رقم 90 [Prertura circondariale de Parma، إيطاليا، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1989] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 2 [المحكمة العليا لمنطقة فرانكفورت، ألمانيا، 17 أيلول/سبتمبر 1991] (انظر النص الكامل للقرار)؛ قضيّة كلاوت رقم 165 المحكمة العليا لمنطقة Oldeburg، ألمانيا، 1 شباط/فبراير 1995]؛ قضيّة كلاوت رقم 235 [المحكمة العليا، ألمانيا، 25 حزيران/يونيه 1997]؛ [قضيّة كلاوت رقم 304 [تحكيم غرفة التجارة الدوليّة رقم 7531، 1994].
  • Pour les récentes décisions des tribunaux d'appliquer la Convention en vertu de l'article 1.1) a), voir Hof Beroep Gent, Belgique, 21 janvier 2002, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 398 [Cour d'appel d'Orléans, France, 29 mars 2001] (voir texte intégral de la décision) ; Landgericht Trier, Allemagne, 7 décembre 2000, Internationales Handelsrecht 2001, 35 ; Oberlandesgericht Oldenburg, Allemagne, 5 décembre 2000, Recht der internationalen Wirtschaft 2001, 381 f. ; Landgericht Stendal, Allemagne, 12 octobre 2000, Internationales Handelsrecht 2001, 30 ff. ; Trib. Comm.
    44 انظر قضيّة كلاوت رقم 268 المحكمة الفيدراليّة، ألمانيا، 11 كانون الأول/ديسمبر 1996] (انظر النص الكامل للقرار).
  • Voir Landgericht Landshut (Allemagne), 5 avril 1995, Unilex (l'acheteur en défaut est tenu de restituer le prix à l'acheteur qui déclare le contrat résolu en même temps que l'acheteur doit restituer les marchandises au vendeur); Commission nationale d'arbitrage économique et commercial international, (République populaire de Chine), 30 octobre 1991, Unilex; Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision n° 165 [Oberlandesgericht Oldenburg (Allemagne), 1er février 1995] (l'acheteur qui a déclaré résolu le contrat d'achat de mobilier doit restituer le mobilier défectueux qu'il a reçu en exécution du contrat) (l'article 84 est cité) (voir le texte intégral de la décision).
    انظر محكمة منطقة Landshut، ألمانيا، 5 نيسان/أبريل 1995، يونيلكس (التي تأمر البائع المخلّ بإعادة الثمن الى المشتري الذي فسخ العقد بالتزامن مع إعادة المشتري البضائع الى البائع )؛ لجنة الصين الدولية للاقتصاد والتحكيم التجاري، جمهورية الصين الشعبية، 30 تشرين الأول/اكتوبر 1991، يونيلكس؛ قضية كلاوت رقم 165 [المحكمة العليا لمنطقة Oldenberg، ألمانيا، 1 شباط/فبراير 1995] (التي تلحظ بأنه على المشتري الذي فسخ العقد القاضي بشراء الأثاث، أن يعيد الأثاث الذي تشوبه العيوب المستلم بمقتضى العقد) (تستشهد بالمادة 84)(انظر النص الكامل للقرار).
  • ; Hof Leeuwarden, Pays-Bas, 5 juin 1996, Nederlands Internationaal Privaatrecht 1996, n° 404 ; Landgericht Oldenburg, Allemagne, 27 mars 1996, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 166 [Arbitrage - Schiedsgericht der Handelskammer Hamburg, Allemagne, 21 mars, 21 juin 1996] ; Landgericht Bad Kreuznach, Allemagne, 12 mars 1996, accessible sur l'Internet ; CNUDCI, Décision 176 [Oberster Gerichtshof, Autriche, 6 février 1996] (voir texte intégral de la décision) ; Landgericht Siege, Allemagne, 5 décembre 1995, accessible sur l'Internet  ; Rechtbank Koophandel, Hasselt, Belgique, 8 novembre 1995, Unilex ; Landgericht Hamburg, Allemagne, 23 octobre 1995, accessible sur l'Internet ; Rechtbank Koophandel, Hasselt, Belgique, 18 octobre 1995, Rechtskundig Weekblad 1995, 1378 f. ; Trib. comm.
    404؛ محكمة منطقة Oldenburg، ألمانيا، 27 آذار/مارس 1996، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg/؛ قضيّة كلاوت رقم 166 [تحكيم - مجلس تحكيم غرفة تجارة هامبورغ، ألمانيا، 21 حزيران/يونيه 1996]؛ محكمة منطقة Bad Kreuznach، ألمانيا، 12 آذار/مارس 1996، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg/؛ قضيّة كلاوت رقم 176 [المحكمة العليا، النمسا، 6 شباط/فبراير 1996] (انظر النص الكامل للقرار)؛ محكمة منطقة Siege، ألمانيا، 5 كانون الأول/ديسمبر 1995، متوفّر على الإنترنت على العنوان http://www.jura.uni-freiburg.de/ipr1/cisg/؛ Rechtbank Koophandel, Hasselt؛ بلجيكا، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1995، 18 تشرين الأول/أكتوبر 1995، Rechtskundig Weekblad 1995, 1378 f.؛ المحكمة التجاريّة لمنطقة Nivelles، بلجيكا، 19 أيلول/سبتمبر 1995، يونيلكس؛ Rechtbank Almelo، هولندا، 9 آب/أغسطس 1995، Nederlands Internationaal Privaatrecht 1995, No.