Keine exakte Übersetzung gefunden für Kaaba

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Session 2.4 : M. Kaba Sangare, Conseiller technique, Ministère des Maliens de l'extérieur et de l'intégration africaine, Mali
    الجلسة 2-4: السيد كابا سنغاري، المستشار الفني في وزارة شؤون المغتربين الماليين والتكامل الأفريقي في مالي
  • Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatoumata Kaba-Sidibé, Ministre des affaires étrangères de la Guinée.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة فطّومة كابا - سيديبه، وزيرة خارجية غينيا.
  • Mme Kaba dit qu'à l'issue de la promulgation de la loi relative aux mutilations génitales féminines, le pourcentage de femmes soumises aux mutilations a légèrement diminué, tombant de 99 % à 96 %.
    السيدة كابا: قالت إن نسبة النساء اللاتي يخضعن للختان انخفضت انخفاضا قليلا من 99 في المائة إلى 96 في المائة بعد سَن القانون المتعلق بختان الإناث.
  • Des déclarations (via vidéoconférence) de Freetown, sont faites par Mme Memunatu Pratt, représentante de la société civile; S.E. Mme Hafsatu Kabba, Ministre de l'énergie et de l'électricité; et le représentant du Royaume-Uni.
    وأدلى ببيانات، (عبر الفيديو) من فريتاون، السيدة ميموناتو برات، ممثلة المجتمع المدني؛ ومعالي السيدة هفساتو كابا، وزيرة الطاقة والكهرباء؛ وممثل المملكة المتحدة.
  • Mme Kaba (Guinée) dit qu'en 2007, 5 % du budget de l'État a été alloué à la santé, mais l'aide extérieure devrait porter ce pourcentage à 15 %; les soins à la maternité représenteront 25 % de ce budget.
    السيدة كابا (غينيا): قالت إنه تم في عام 2007 تخصيص خمسة في المائة من الميزانية الوطنية للصحة، وينبغي أن تزداد المساعدة الخارجية لتصل إلى نسبة 15 في المائة، وسوف تشكل رعاية الأمومة 25 في المائة من ميزانية الصحة هذه.
  • Mme Kaba-Sidibé (Guinée) : Qu'il me soit tout d'abord permis d'adresser, au nom de la délégation que je conduis, mes vives félicitations à M. Eliasson pour sa brillante élection à la tête de cette soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies.
    السيدة كابا - سيديبه (غينيا) (تكلمت بالفرنسية): اسمحوا لي أولا بأن أهنئ بحرارة، باسم وفدي، السيد الياسون على انتخابه البارز رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين.
  • La population centrafricaine est constituée d'une diversité d'ethnies dont les Gbaya à l'ouest et au nord du pays avec les sous-groupes constitués des Ali, Gbaka-mandja, Mandja, Gbanou dans le centre du pays, les Banda au centre-est; les Zandé, les Yakoma et les Nzakara à l'est; les Mboum, les Karé, les Kaba et les Dagba au nord.
    وجدير بالملاحظة أنه توجد بين هؤلاء السكان أقليات الأقزام في منطقة لوباي وفي سانغا - مبايري، وجماعة الندريس في المحافظة الفرعية لبوالي والباهل في مناطق تربية الحيوانات.
  • Le Royaume d'Arabie saoudite est le berceau de l'Islam, le lieu vers lequel les Musulmans du monde entier se tournent au moment de la prière. Il est le gardien des Lieux saints de l'Islam : la Kaaba (Maison de Dieu) à la Mecque, et la Mosquée qui abrite le Tombeau du Prophète à Médine;
    أن المملكة العربية السعودية هي مهبط الرسالة الإسلامية وقبلة المسلمين في العالم أجمع حيث أوجد الله فيها بيته الحرام بمكة المكرمة والمسجد النبوي الشريف بالمدينة المنورة.
  • Ayant pris note avec beaucoup de satisfaction du retour de la paix et de la stabilité et de la normalisation de la situation en Sierra Leone et du parachèvement réussi du second mandat de S. E. le Président Ahmed Tejan Kabba, preuve de l'instauration de la démocratie et de la primauté de la loi en Sierra Leone,
    وقد أحاط علما مع الارتياح الكبير بعودة السلم والاستقرار والأوضاع الطبيعية إلى سيراليون وتكلل فترة الولاية الثانية لفخامة الرئيس أحمد تيجان كابا بالنجاح مما يؤكد إقامة الديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون،
  • Dans le cadre de cette Semaine de l'EPT, il a été organisé en coopération avec la Commission nationale pour les affaires de l'UNESCO une conférence sur les « aspects sexospécifiques de l'éducation », une conférence de presse intitulée « Semaine de l'EPT et Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation » à l'agence d'information KABAR, une table ronde « Écoles associées de l'UNESCO », où ont été évoquées les questions d'accès à une éducation scolaire de qualité pour tous, enfin un séminaire sur « l'orientation sexospécifique dans l'éducation des enfants d'âge préscolaire .
    وفي إطار أسبوع ”توفير التعليم للجميع“ وبمشاركة اللجنة الوطنية لليونسكو، عقد مؤتمر بعنوان ”الجوانب الجنسانية في التعليم“؛ كما عقد مؤتمر صحفي بشأن أسبوع توفير التعليم للجميع وعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية في الوكالة الإعلامية KABAR، ومائدة مستديرة للمدارس المرتبطة باليونسكو حيث أثيرت مسائل تتعلق بإمكانية حصول الجميع على تعليم نظامي جيد، وحلقة دراسية بعنوان ”التوجيه الجنساني في تنشئة الأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدارس“.