Keine exakte Übersetzung gefunden für Internet-Ressource

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch Internet-Ressource

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les liens vers cette ressource Internet peuvent sont affichés sur le site Web du Centre (http://cfa-www.harvard.edu/iau/mpc.html ).
    ويمكن الاطلاع على وصلات بتلك الموارد على الإنترنت في موقع المركز: (http://cfa-www.harvard.edu/iau/mpc.html).
  • Si je regarde seulement une image nue sur internet un employé des ressources humaines se ramène et l'alarme se met en route.
    فور ما أرى صورة عارية على الانترنت ينطلق إنذار
  • Les participants à l'atelier ont mis l'accent sur les questions liées aux politiques publiques, la gestion des ressources Internet et le rôle de l'Afrique dans la création de politiques de gouvernance de l'Internet.
    وركزت حلقة العمل على قضايا السياسات العامة، وإدارة موارد الإنترنت، ودور أفريقيا في استحداث سياسات إدارة الإنترنت.
  • On pourrait aussi, à ce stade, envisager d'autres solutions telles que la mise en place de sous-sites à l'intention des partenaires dont les ressources Internet sont plus rudimentaires.
    كما يمكن أن تراعى في تصميم المركز الكامل النطاق خيارات أخرى مثل توفير مواقع فرعية للشركاء ذوي الموارد الأقل تطوراً في الإنترنت.
  • a) La connectivité entre les États Membres et le Secrétariat au Siège, dans l'objectif d'améliorer les connexions afin de permettre un accès de plus en plus généralisé des États Membres aux ressources de l'ONU disponibles en réseau et, grâce aux connexions du Siège à Internet, aux ressources des secteurs public et privé disponibles en réseau;
    (أ) إقامة الوصلات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في المقر، بهدف تعزيز هذه الوصلات لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة الأوسع نطاقا باطراد في موارد الأمم المتحدة التي يسهل الوصول إليها شبكيا، وفي المشاركة الأوسع باطراد، عن طريق الوصلات في مقر الأمم المتحدة بشبكة الإنترنت، في موارد القطاعين العام والخاص، التي يسهل الوصل إليها شبكيا؛
  • xvii) Gestion et développement d'une banque de données sur la consolidation de la paix, qui fera du site Internet de l'ONU une ressource unique pour les universitaires et les dirigeants;
    '17` مواصلة العمل بمصرف البيانات المتعلقة بصنع السلام وتطويره مما يجعل من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت موردا فريدا للعلماء وصانعي السلام؛
  • Cette étude a été effectuée en mai 2006 à l'aide de critères courants d'examen des sites Web, dont ceux mentionnés dans « Criteria for evaluation of Internet Information resources » (critères pour l'examen des ressources d'information disponibles sur Internet) d'Alastair Smith, Victoria University of Wellington, Department of Library and Information Studies (Nouvelle-Zélande), et « Evaluating Websites » (évaluation de sites Web), de Debra DeRuyver, Jennifer Evans, James Melzer et Emma Wilmer, 30 avril 2000, www.publichistory.org.
    أجري هذا الاستقصاء في أيار/مايو 2006 باستخدام المعايير الموحدة لاستعراض المواقع الشبكية، كذلك المذكورة في: “Criteria for evaluation of Internet Information resources”, Alstair Smith, Victoria University of Wellingtor Department of Library and Information Studies, New Zealand, and “Evaluating Websites”, Debra DeRuyver, Jennifer Evans, James Melzer, and Emma Wilmer, 30 April 2000, www.publichistory.org.
  • Les éléments fournis comprennent un matériel didactique relatif aux méthodologies et outils d'évaluation intégrée de l'environnement, ainsi que des échantillons de rapports venant d'autres régions du monde, la base de connaissances sur les ressources Internet et l'accès au répertoire d'experts institutionnels et indépendants disponibles aux niveaux régional et mondial, établi par le PNUE.
    وفي هذا الصدد يتم تقديم المواد التدريبية بشأن منهجية وأدوات التقييم البيئي المتكامل، إلى جانب تقديم عينات من التقارير التي تصدر حول العالم، وإتاحة قاعدة معرفية بشأن موارد الإنترنت وإتاحة الفرصة للنفاذ إلى خبراء برنامج الأمم المتحدة وهى مجموعة من الخبراء مشكلة على المستوى الإقليمي والعالمي الفردي والمؤسسي.
  • Ce caractère transversal se mesure également à l'aune des différents sujets traités dans cette résolution : les activités quotidiennes de l'Organisation - c'est-à-dire les services de conférence, le Département de l'information et, plus précisément, le site Internet, la gestion des ressources humaines - mais aussi les activités extérieures. J'en ai pour preuve l'appréciation positive portée sur les centres d'information des Nations Unies.
    ويمكن قياس الطابع الشامل لهذا القرار بمعيار الموضوعات التي يتناولها: الأنشطة اليومية للمنظمة، وهي خدمات المؤتمرات والإعلام - وأكثر تحديدا موقع الانترنت - وإدارة الموارد البشرية، وكذلك الأنشطة الخارجية، التي يشهد بها التقدير الايجابي للمراكز الإعلامية للأمم المتحدة.
  • Les bibliothèques fonctionnent comme des centres de communication permettant à une information internationale de qualité de se développer et de se diffuser, afin de : satisfaire les besoins de lecture et de culture dans les langues des minorités ethniques; assurer des études systématiques et complètes sur la langue et la culture lettones sur une base individuelle, ainsi que sur différents évènements et groupes d'intérêt (des cours de langue lettone sont offerts dans les bibliothèques); établir un accès virtuel par Internet aux ressources d'information sur la patrie ethnique d'une minorité ethnique; effectuer des abonnements à des publications des bibliothèques de la patrie ethnique des diverses minorités ethniques en s'appuyant sur des procédures internationales d'abonnement entre bibliothèques.
    وتعمل المكتبات كمراكز اتصالات يمكن فيها تطوير اتصالات دولية جيدة والاستفادة من هذه الاتصالات في تلبية احتياجات القراءة والاحتياجات الثقافية لدى الأقليات الإثنية؛ وإجراء دراسات منتظمة وشاملة عن لغة لاتفيا وثقافتها إما على أساس فردي أو بمناسبة أحداث مختلفة أو بين مجموعات ذات اهتمام مشترك (المكتبات تقدم دروساً في لغة لاتفيا)؛ والوصول إلى مصادر المعلومات على الإنترنت عن الوطن الأصلي لأي أقلية إثنية؛ والاشتراك في مطبوعات من مكتبات الوطن الأصلي للأقليات باستخدام الاتصالات الدولية للاشتراك بين المكتبات.