Keine exakte Übersetzung gefunden für Inserent

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Ils insèrent leurs foutus plans coupés.
    إنهم يقفون و يقطعون الكلام
  • Normalement, ils y insèrent des cartes de jeu, mais puisque Silver est aveugle, ils sont numérotés de un à dix.
    عادة يضعوا أوراق اللعب بكل واحده لكن نظراً لأن "سيلفر" أعمي رقموهما من 1 إلى 10
  • En particulier, l'UE souligne qu'il est important, sur le plan pratique, que les États insèrent dans leurs rapports annuels au Registre des informations relatives aux armes légères, en utilisant le nouveau formulaire type adopté à cet effet.
    ويؤكد الاتحاد الأوروبي، بصفة خاصة، على الأهمية الحيوية لتضمين معلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تقارير الدول الأعضاء السنوية التي تقدم إلى السجل، باستخدام الشكل المعياري الجديد المعتمد بشأن الاشعارات المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • Les membres du Quatuor doivent redoubler d'efforts pour faire en sorte que la Feuille de route reste d'actualité et que les actions de retrait unilatéral annoncées par Israël s'y insèrent.
    ويجب أن يجدد أعضاء المجموعة الرباعية جهودهم للحفاظ على خريطة الطريق حية ولكفالة أن تنفذ أعمال الانسحاب المعلن عنها من طرف واحد في ذلك الإطار.
  • La séparation durable d'un enfant trouvé de sa famille est précédée d'une période de six mois au cours de laquelle les travailleurs sociaux insèrent des annonces dans les médias, la police et le Conseil de barangay pour la protection des enfants mènent des recherches intensives, tandis que l'enfant est placé en institution ou dans une famille d'accueil.
    ويعمل المرشد الاجتماعي على تلافي استمرار انفصال المولود اللقيط عن والديه عن طريق إعلانات في وسائط الإعلام وإجراءات بحث مكثفة تتخذها الشرطة ومجلس حماية الأطفال في البلدة/القرية/الحي لمدة ستة (6) أشهر، في الوقت الذي يعهد بالطفل إلى مرفق للإيواء أو أسرة كافلة.
  • Certaines réserves ont été formulées sur le point de savoir si la proposition de compromis ne risquait pas en fait de limiter le développement de l'arbitrage dans les services non réguliers, car il y avait peu de chances que des entreprises commerciales insèrent une disposition sur l'arbitrage dans un contrat sans savoir avec certitude où l'arbitrage aurait lieu, et cela risquait d'être impossible si ce choix était soumis à la liste du projet d'article 75.
    وأثيرت بعض التحفظات بشأن ما إذا كان الاقتراح التوفيقي يحدّ في الواقع من تطور التحكيم في مجال تجارة الخطوط الملاحية المنتظمة، حيث إنه لا يحتمل أن تدرج المنشآت التجارية شرط تحكيم في عقد من العقود إلا إذا كانت متأكدة من مكان إجراء التحكيم، وقد لا يكون ذلك ممكنا إذا كان الاختيار خاضعا للقائمة الواردة في مشروع المادة 75.
  • Ces législations insèrent, en effet, des dispositions transitoires dans celle-ci, déterminent les modalités du recours contre les décisions de l'Autorité centrale fédérale en matière de reconnaissance d'adoptions effectuées à l'étranger, modifient le mode d'introduction de la requête en adoption (requête unilatérale) et enfin, organisent la reconnaissance de procédures permettant le déplacement d'un enfant en Belgique en vue de son adoption, réalisées dans un pays d'origine ne connaissant pas l'adoption.
    فهذه القوانين تضيف أحكاما انتقالية إلى هذا القانون، وتحدد طرائق الطعن في قرارات السلطة المركزية الاتحادية فيما يتعلق بالاعتراف بحالات التبني التي تتم في الخارج، وتعدل طريقة تقديم طلب التبني (طلب فردي)، وأخيرا تنظم الاعتراف بالإجراءات التي تسمح بنقل الطفل إلى بلجيكا من أجل تبنيه والتي تتخذ في بلد للمنشأ لا يعرف التبني.
  • La Loiloi sur la discrimination implique également le respect des engagements internationaux pris par le Mexique à l'occasion de la signature et de la ratification des instruments internationaux de lutte contre la discrimination, puisque les garanties spéciales et les mesures positives qu'elle institue insèrent dans la législation fédérale mexicaine des éléments repris des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention interaméricaine sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées.
    وينطوي قانون التمييز أيضاً على الوفاء بالالتزامات الدولية التي اضطلعت بها المكسيك وصدَّقت عليها لمناهضة التمييز، نظراً لأن الأشكال الخاصة من الحماية والإجراء الإيجابي الذي تتضمنه هذه الالتزامات يدخل في التشريع الاتحادي المكسيكي محتويات مأخوذة من العهود الدولية لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق البلدان الأمريكية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوَّقين.