Keine exakte Übersetzung gefunden für F-Region

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch F-Region

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Région de Kachin Nord-Est;
    (و) منطقة شمال شرق كاشين
  • F. Protection/préservation de régions désignées de la Lune et des autres corps du système solaire
    واو- حماية/صون مناطق محدّدة على سطح القمر وأجسام أخرى في المنظومة الشمسية
  • Des observations effectuées à la station de sondage ionosphérique vertical de La Havane sur une période de 13 ans (soit plus d'un cycle d'activité solaire) ont permis d'étudier la diffusion dans la région F de l'ionosphère au-dessus de Cuba.
    واستُخدِمت السجلات الموجودة في محطة هافانا والممتدة على فترة 13 عاما (أكثر من دورة واحدة من دورات النشاط الشمسي) من السبر العمودي للغلاف الجوي المتأين، لدراسة الانتشار في المنطقة العليا (F) من الغلاف الجوي المتأين فوق كوبا.
  • Les associations féminines de la Bosnie-Herzégovine s'emploient à renforcer et à mettre en réseau les femmes par différentes activités au niveau de l'État et des régions (Forma F, Aldi, BHZEM, STAR, Most, Arnica, CARE QIF).
    وتعمل رابطات المرأة في البوسنة والهرسك على تعزيز النساء والربط الشبكي بينهن من خلال أنشطة مختلفة في الدولة والأقاليم.
  • Pendant cette période, il devra : a) stimuler les efforts de réconciliation au niveau national, notamment en aidant les acteurs locaux à mettre en place un dialogue politique ouvert à tous; b) s'employer à faire respecter les droits de l'homme et les règles de la démocratie; c) appuyer l'état de droit et une gouvernance responsable et transparente; d) favoriser la mobilisation de ressources aux fins de la reconstruction et du développement du pays; e) renforcer la coopération entre l'ONU et les organismes régionaux de façon à consolider les initiatives de lutte contre l'insécurité transfrontalière dans la sous-région; f) aider la Mission multidimensionnelle des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) à s'acquitter de son mandat sur le territoire de la République centrafricaine; g) intégrer une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans les activités de consolidation de la paix, conformément aux dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité.
    وخلال هذه الفترة، ستقوم البعثة بما يلي: (أ) دعم جهود المصالحة الوطنية، وذلك على وجه الخصوص عن طريق مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين على تنظيم حوار سياسي شامل؛ (ب) تعزيز احترام حقوق الإنسان والمعايير الديمقراطية؛ (ج) تعزيز سيادة القانون ونظام الحكم المسؤول والشفاف؛ (د) تيسير تعبئة الموارد لأغراض الإعمار والتنمية على الصعيد الوطني؛ (هـ) تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية بغرض تعزيز المبادرات الرامية إلى التصدي لحالة انعدام الأمن عبر حدود المنطقة دون الإقليمية؛ (و) مساعدة بعثة الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ ولايتها على أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى؛ (ز) تعميم مراعاة المنظور الجنساني في بناء السلام، بما يتماشى وقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
  • Ce projet comportera : a) la réalisation d'une enquête électronique avec les parties prenantes et les experts; b) une réunion internationale d'experts pour évaluer les connaissances, les informations et les initiatives d'études dans certains pays des cinq commissions régionales; c) la création et l'actualisation d'un portail Web interrégional; d) la tenue, dans chaque région, de séminaires et d'ateliers à l'intention des utilisateurs et des producteurs d'informations; e) l'élaboration d'une méthode pour intégrer les pratiques optimales au niveau opérationnel dans les cinq régions; f) la préparation de publications régionales et nationales; g) la création d'un instrument de collecte et d'utilisation des informations sur la violence à l'égard des femmes; et h) la publication de données comparatives collectées par les cinq commissions régionales.
    وسيشمل المشروع الأنشطة التالية: (أ) إجراء دراسة استقصائية إلكترونية مع جميع الأطراف المعنية والخبراء؛ و (ب) عقد اجتماع دولي للخبراء لتقييم المعارف والمعلومات ومبادرات التعلم القائمة في بلدان منتقاة في مناطق اللجان الإقليمية الخمس؛ و (ج) إنشاء بوابة شبكية أقاليمية واستكمالها؛ و (د) عقد حلقات دراسية وحلقات عمل لمستعملي المعلومات ومنتجيها في كل منطقة؛ و (هـ) وضع منهجية لدمج أفضل الممارسات على المستوى التنفيذي في المناطق الخمس؛ و (و) إعداد منشورات إقليمية ووطنية؛ و (ز) إعداد مجموعة أدوات لجمع واستعمال المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة؛ و (ح) نشر البيانات المقارنة التي تجمعها اللجان الإقليمية الخمس.
  • À l'échelon régional, ces mesures consisteraient à : a) améliorer le cadre et les arrangements existants de façon à aider les pays qui ont des difficultés à se procurer des capitaux sur les marchés internationaux; b) développer davantage les marchés obligataires régionaux par une meilleure normalisation des procédures d'émission et de règlement; c) améliorer la coopération régionale en organisant mieux les arrangements de façon à renforcer les capacités de gestion de la dette, partager les expériences en matière de gestion de la dette et de gestion des risques; d) créer un centre de ressources structuré, selon que de besoin; e) rechercher activement des moyens d'utiliser plus efficacement les réserves de change de la région; et f) instituer des mécanismes anticycliques.
    وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي للخطوات المتخذة أن تحقق ما يلي: (أ) تحسين إطار العمل الحالي والترتيبات القائمة لتوفير الدعم للبلدان التي تجابه صعوبات في تدبير رؤوس الأموال من الأسواق الدولية؛ و (ب) تعزيز تطوير أسواق السندات الإقليمية عن طريق زيادة توحيد إجراءات الإصدار والتسوية؛ و (ج) تحسين التعاون الإقليمي عن طريق زيادة الترتيبات المنظمة من أجل تحسين قدرات إدارة الديون وتبادل الخبرات فيما يتعلق بإدارة الديون وإدارة المخاطر؛ و (د) إنشاء مركز منظم للموارد، حسب الاقتضاء؛ و (هـ) الاستكشاف النشط لسُبل زيادة فعالية استخدام احتياطيات المنطقة من النقد الأجنبي؛ و (و) إنشاء آليات متعاكسة مع الدورات الاقتصادية.