Keine exakte Übersetzung gefunden für ENDA

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Environnement et Développement du Tiers-monde (ENDA)
    الشبكة الأفريقية لحماية الأطفال ومنع تعرضهم لإساءة المعاملة والإهمال
  • Quarante-six participants de 36 Parties, 9 membres du GCE, 1 représentant du PNUD et 1 représentant d'Environnement et développement du tiers monde (ENDA-TM) étaient présents.
    وحضر التدريب ستة وأربعون مشاركاً من 36 دولة طرفاً، وتسعة من أعضاء الفريق، وممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثل لمركز البيئة والعمل الإنمائي في العالم الثالث.
  • La Stratégie nationale de développement agricole et rural (ENDAR) fait partie intégrante du Programme de dialogue national sur la productivité en Bolivie, qui a ensuite donné lieu à la loi sur le dialogue (2000).
    تشكل الاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية جزءا من جدول أعمال الحوار من أجل بوليفيا منتجة الذي تجسد لاحقا في حوار سنة 2000.
  • Elle a en outre indiqué qu'il se pourrait qu'il y ait une certaine incertitude quant à la ligne de délimitation autour de Zalambessa et au point de départ de la ligne qui suit la Muna jusqu'à ce qu'elle rencontre la Enda Dashim au point 21. La Commission a dit qu'elle donnerait à l'équipe de démarcation des instructions appropriées en temps voulu.
    وأشارت اللجنة أيضا إلى بعض الغموض الذي يلف الخط الحدودي حول زالامبيسا وبداية الخط الذي يمتد عبر مونا حتى يلتقي بإندا داشيم عند النقطة 21، وقالت إنها سترسل التعليمات اللازمة في الوقت المناسب إلى فريق ترسيم الحدود.
  • Les groupes cibles immédiats sont notamment les trois centres régionaux en Afrique et en Asie, à savoir Environnement et développement du tiers-monde (ENDA) au Sénégal, Electronic Resource Centre (ERC) en Afrique du Sud et Munasinghe Institute for Development (MIND) à Sri Lanka, qui sont des partenaires du projet.
    ومن بين الجماعات المستهدفة المباشرة المراكز الإقليمية الثلاثة الموجودة في أفريقيا وآسيا، وهي: مركز البيئة والتنمية للعالم الثالث، في السنغال، ومركز الموارد الإلكترونية، في جنوب أفريقيا، ومعهد موناسينغي للتنمية، في سري لانكا، وكلها شريكة للمشروع.
  • Mmer Mukami Kariuki, Spécialiste principale de l'eau et de l'assainissement, Banque mondiale M. Antonio de Costa Miranda Neto, Chef du Département municipal pour l'eau et l'assainissement, Recife, Brésil M. Malick Gaye, Administrateur de programmes, ENDA Tiers Monde, Sénégal Mme Prema Gopalan, Directrice, Swaym Shikshan Prayog et membre du Conseil de coordination, Commission Huairou Information sur l'état du Rapport mondial sur le développement du secteur de l'eau : M Gordon Young, Coordinateur, Programme mondial pour l'évaluation de l'eau
    السيد أنطونيو دي كوستا ميراندا نيتو، رئيس إدارة المياه والتصحاح البلدية في مدينة ريسف، البرازيل
  • Le rapport décrit les diverses formes de discrimination - par exemple niveau des salaires (par. 236), accès à l'emploi (par. 238), répartition par sexe des personnes actives (par. 239. ), prédominance des femmes dans les secteurs mal rémunérés (par. 235) - dont sont victimes les femmes en Bolivie dans le domaine du travail et cite le plan économique du Gouvernement et la stratégie nationale de développement agricole et rurale (ENDAR) comme autant de mécanismes prévus pour corriger la situation et la condition des femmes.
    يصف التقرير مختلف أشكال التمييز التي تستهدف المرأة البوليفية في مجال العمل (مثلا، على مستوى الأجور) (الفقرة 236)؛ وفرص العمل (الفقرة 238)؛ وفي تقسيم المهن بين الجنسين (الفقرة 239)؛ ووجود النساء بأعداد تفوق أعداد الرجال في القطاعات التي تكون فيها الأجور منخفضة (الفقرة 235)؛ ويشير التقرير إلى الخطة الاقتصادية الحكومية والاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية باعتبارهما من الأشكال التي يعتزم بها تحسين حالة وظروف المرأة.
  • L'un de ces projets a été soumis au FEM ; Le réseau sur la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et des technologies respectueuses de l'environnement, coordonné par l'Agence Nationale Tunisienne des Energies Renouvelables, en étroite collaboration avec l'ONG « Environnement et Développement du Tiers Monde (ENDA/TM) », basée au Sénégal : la réunion de lancement s'est tenue à Nairobi (Kenya) en mai 2004 sous l'égide de la Conférence des Ministres Africains chargés du secteur de l'Energie, avec l'appui du Mécanisme Mondial et du PNUE ; Le réseau sur la promotion des systèmes d'exploitation agricole durable, coordonné par le Bureau spécialisé de l'Union africaine pour la promotion de la recherche et du développement agricoles dans les zones semi-arides de l'Afrique (UA/SAFGRAD), Burkina Faso, et dont le lancement a eu lieu en novembre 2004 à Tunis, avec l'appui financier de l'Allemagne et de la Norvège.
    (ب) الشبكة المعنية بتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة، التي تتولى تنسيقها الوكالة الوطنية للطاقات المتجددة في تونس، بالتعاون الوثيق مع المنظمة غير الحكومية المسماة "منظمة البيئة وتنمية العالم الثالث" (ENDA/TM) التي يوجد مقرها في السنغال: عقد اجتماع التدشين في نيروبي (كينيا) في أيار/مايو 2004 برعاية مؤتمر الوزراء الأفارقة المكلفين بقطاع الطاقة، بدعم من الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛