Keine exakte Übersetzung gefunden für Amun

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Amun, je t'en prie !
    ! آمون" , من فضلك"
  • C'est mon devoir, Amun.
    "سأقوم بالصواب يا "أمون
  • Sporting Arms and Ammunition Manufacturers' Institute
    منظمة هيلاس للمعونة
  • Sporting Arms and Ammunition Manufacturer's Institute
    منظمة هيلاس للمعونة
  • Je le fais par devoir, Amun.
    "سأقوم بالصواب يا "أمون
  • • 2005. Publication des documents intitulés Putting a Human Face to the Problem of Small Arms Proliferation et Ammunition Stocks (Londres, 2005).
    • 2005: صدر عن المنظمة منشوران وهما: إضفاء الطابع الإنساني على مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة، ومخزونات الذخائر، منظمة الإشعار الدولية، لندن، 2005.
  • On 7 August 2003 a shipment of weapons (mostly 7.62X39 ammunition, AK-47 type assault rifles, 60mm mortars and RPG7 grenades) was delivered to Robertsfield International Airport (RIA), in direct violation of the United Nations sanctions on arms.
    وكان معظم المجيبين حريصين على معرفة التاريخ المحتمل لنشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أكثر من حرصهم على مناقشة مسألة رفع الجزاءات.
  • However, it is difficult to understand why an aircraft bound for West Africa would travel in the opposite direction, that is, north-east, stop for several hours in Tehran, and pay almost $19,000 in fees, unless it was picking up cargo, probably the weapons and ammunition that were later unloaded at the Monrovia airport.
    وثمة قلق خاص إزاء مدى قدرتها في نطاق المؤسسات الحكومية وشبه الحكومية على استيعاب تدفقات المعونات الإنسانية، نظرا لسمعة الإدارات السابقة وماضيها غير البعيد، هذه الإدارات التي انتقل العديد من موظفيها الرئيسيين حاليا للعمل في الإدارة الجديدة.
  • In previous reports the Panel had alleged that Qeshm Air flights EP-TJI on 17 March 2003, EP-TQI on 9 April 2003 and EP-TQJ on 29 April 2003 had unloaded weapons and ammunition in Monrovia. This has been confirmed by witnesses contacted in April 2004 at RIA. The manifests (annex V) confirmed that the Kleilat group was responsible for the shipments. The Panel found that all the items shipped had been delivered to an intermediary, Toos Overseas Prestige Company, based in Tehran.
    والغرض من ذلك هو توفير التمويل الكافي للأنشطة المواضيعية الواردة في الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، وبخاصة المتعلق منها بعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتأهيل وإعادة توطين المشردين داخليا واللاجئين، مع المراعاة التامة للعراقيل التي تطرأ موسميا.