Keine exakte Übersetzung gefunden für -ate

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Mme Ates (Turquie) déclare que le nouveau Code pénal parle non pas du test de virginité, mais de l'examen génital, qui ne vise aucun sexe en particulier.
    السيد أتيس (تركيا): قال إن قانون العقوبات الجديد لا يشير إلى فحص البتولة بل إلى فحص الأعضاء التناسلية وهذا فحص لا يقتصر على أحد الجنسين.
  • M. Ates (Turquie) dit que la réforme institutionnelle de 2002 obvie à la nécessité de la déclaration concernant l'article 9 de la Convention et que toute discrimination à l'égard des femmes a disparu des dispositions relatives à la nationalité.
    السيدة آتيس (تركيا): قالت إن الإصلاحات القانونية لعام 2002 قد تفادت الحاجة إلى الإعلان الخاص بالمادة 9 من الاتفاقية، وأُزيلت جميع أشكال التمييز ضد المرأة من قوانين الجنسية.
  • Mais la contribution de la réforme administrative n'est pas négligeable, comme l'illustrent les « comités de surveillance des citoyens » de Caroline du Sud, aux Etats-Unis d'Amérique et les « mesas de concertación » (tables rondes de concertation) en Amérique latine comme à Lima (Pérou) dans les districts de Los Olivos, Lurigancho-Chosica, Ate-Vitarte et de Villa El Salvador; à Meso de los Hornos (Mexique); à Córdoba (Argentine); à Cotacachi (Equateur) et à San Salvador (Salvador).
    وفي حالات عديدة، يوفر القانون التشريعي هذه العناصر المؤسسية، بيد أن مساهمة الإصلاح الإداري هي أمر ليس هيناً كما لخُص بما يسمى بـ "لجنة الإشراف على المواطن" في ساوث كارولينا، الولايات المتحدة الأمريكية (مشاورات الطاولة المستديرة) في مدن أمريكا اللاتينية في ليما (بيرو)، ومقاطعات لوس أولفيس، ولوريغانشوس - شوسيكا، وأتي فيتارت، وفيلا السلفادور وميزو دي لوس هورنوس (المكسيك)، وكوردوبا (الأرجنتين) وكوتا كاشي (إكوداور)، وسان سلفادور (السلفادور).
  • ate the number and proportion of slums worldwide, for every region and country. Those estimates were the main message of the Global Report on Human Settlements, 2003: the Challenge of Slums, and of the working paper entitled Slums of the World: The face of urban poverty in the new millennium The latter publication reports on differing types and combinations of shelter deprivation experienced by individual households.
    وكانت هذه التقديرات هي الرسالة الرئيسية في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية لعام 2003: تحدي الأحياء الفقيرة وفي ورقة العمل المعنونة "الأحياء الفقيرة في العالم: وجه الفقر الحضري في الألفية الجديدة.
  • M. Ates (Turquie), se référant au nombre des ambassadrices, dit que, dans le monde des ambassades, les nominations se font habituellement à l'ancienneté; comme il y a actuellement relativement peu de femmes aux échelons les plus élevés de la carrière diplomatique, il y a de ce fait peu d'ambassadrices, mais ces chiffres ne devraient pas tarder à augmenter du fait que 23 % des actuels chefs de direction sont des femmes, lesquelles peuvent logiquement espérer être nommées ambassadrices au bout de quelques années de service.
    السيد أتيس (تركيا): قال، مشيرا إلى عدد السفيرات، إن السفراء يعينون في العادة على أساس الأقدمية؛ وحيث أن المرأة لا تشغل حاليا إلا عددا قليلا نسبيا من المناصب العليا بالسلك الدبلوماسي، فإنه لا يوجد سوى عدد قليل من النساء اللائي يشغلن مناصب سفيرات. وسيزداد هذا الرقم في المستقبل القريب، حيث يوجد حاليا 23 في المائة من رؤساء الإدارات من النساء، اللائي من المتوقع منطقيا أن يرشَّحن سفيرات بعد عدة سنوات من الخدمة.