Keine exakte Übersetzung gefunden für متشاحن


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • These picayune squabbles got a way of turning deadly.
    أولئك المتشاحنون السفهاء كانت لديهم ردّة فعل بإفراطٍ
  • The whales are moving so fast that, to stand any chance of filming them, the crew needs to be dropped right in front of the charging group.
    ،تتحرك الحيتان بسرعة فائقة ،ولإنتهاز أي فرصة لتصويرهم يلزم الفريق التموقع .أمام المجموعة المتشاحنة
  • Facing the charging males deep underwater, Roger keeps shooting, holding his breath until the group pass over.
    مواجهاً الذكور المتشاحنة ،عميقاً تحت الماء، استمر "روجر" في التصوير حابساً أنفاسه .حتّى عَبَرَت المجموعة
  • Ratification of the agreement has been delayed by thestalemate among Cambodia's bickering political parties followinglast year's elections.
    لكن التصديق على الاتفاق تأخر بسبب الطريق المسدود الذي وصلتإليه الأحزاب السياسية المتشاحنة في كمبوديا في أعقاب انتخابات العامالماضي.
  • The risk is that Europe’s squabbling politicians will optfor a figurehead and miss this golden opportunity to create aglobal leader.
    والمخاطرة هنا تكمن في لجوء الساسة المتشاحنين في أوروبا إلىاختيار رئيس صوري وإهدار الفرصة الذهبية لخلق زعيم عالمي.
  • NEWPORT BEACH – It sounded like a really clever idea: Use avery public and sizeable threat to get bickering politicians tocollaborate and compromise.
    نيوبورت بيتش ــ لقد بدا الأمر وكأنه فكرة ذكية حقا: فلنستخدمتهديداً شعبياً وكبيراً للغاية لحمل الساسة المتشاحنين المتخاصمين علىالتعاون والقبول بحلول وسط.
  • Instead of writing off Taiwan's democratic experiment asdoomed to instability or worse, the disputed vote will helpconsolidate and invigorate our democratic order.
    وسوف تساعد الأصوات المتشاحنة في التجربة الديمقراطيةالتايوانية على تدعيم وزيادة تماسك هذه الديمقراطية ونظمها بدلاً منإلغائها بوسمها بحتمية الهلاك أو أسوأ من ذلك من صفات.
  • As much as Bernanke and others wish otherwise – and as muchas bickering politicians seek to dump policy responsibilities onothers – central banks do not have the proper tools to deal withthe component of the unemployment crisis that results frominsufficient investment in education, training, and physicalcapital.
    فبقدر ما يرغب برنانكي وآخرون في أن تتبدل الحال ــ وبقدر مايسعى الساسة المتشاحنون إلى إلقاء المسؤوليات السياسية على آخرين ــفإن البنوك المركزية لا تملك الأدوات المناسبة للتعامل مع أحد عناصرأزمة البطالة، وهو العنصر الناجم عن عدم كفاية الاستثمار في التعليم،والتدريب، ورأس المال المادي.
  • And how can Europe move ahead with such vivid peckingorders? Spaniards are offended when they are compared to Greeks, Poles are shocked when they are compared with Spaniards, the Frenchrefuse to be compared to Italians, and so on, in an infernalspiral.
    كيف إذن قد يتسنى لأحد أن يوحد بين دول أعضاء على هذا القدرمن الاختلاف في المشاعر التاريخية؟ وكيف يتسنى لأوروبا أن تمضي قدماًبهذا الترتيب المتشاحن الصارخ؟ إن الأسبان يشعرون بالإهانة عندمايقارنهم أحد باليونانيين، والبولنديون يصدمهم أن يقارنوا بالأسبان،والفرنسيون يرفضون مقارنتهم بالإيطاليين، وهكذا تستمر الدوامةالجهنمية.
  • If, in the meantime, the political system has not acquiredmore institutional cushioning, and the presidency’s uniquelegitimacy remains – like today – based merely on the public’sapproval of an incumbent surrounded by shady and bickering Kremlinfactions, there would be a high risk of chronicdestabilisation.
    في نفس الوقت، إذا لم يكتسب النظام السياسي المزيد من الشرعيةالمؤسسية، وظلت الشرعية الفريدة التي تتمتع بها الرئاسة قائمة ـ كماهي الحال اليوم ـ استناداً فقط إلى موافقة عامة الناس على حاكم محاطبطوائف غامضة متشاحنة في الكرملين، فلسوف يتزايد خطر عدم الاستقرارالمزمن.