Keine exakte Übersetzung gefunden für عِنْتَاب


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عِنْتَاب

Englisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • During that period, the mission visited Kigali, Kinshasa, Bukavu, Bujumbura and Entebbe.
    وخلال تلك الفترة، زارت البعثة كيغالي وكينشاسا وبوكافو وبوجومبورا وعنتابي.
  • See R. D. Margo, “The Legality of the Entebbe Raid in International Law” (1977) 94 South African Law Journal p. 306; F.
    د. مارغو، شرعية هجوم عنتابي في القانون الدولي (1977) 94.
  • The mission was accompanied by the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, William Lacy Swing, in Kinshasa, Bukavu and Entebbe, while the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Carolyn McAskie, accompanied the mission in Bujumbura and Entebbe.
    ورافق البعثة الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليام لاسي سوينغ في أثناء زيارتها لكينشاسا وبوكافو وعنتابي، في حين رافقتها الممثلة الخاصة للأمين العام في بوروندي كارولين ماكاسكي في أثناء زيارتها لبوجومبورا وعنتابي.
  • It therefore welcomed Security Council resolution 1493 (2003) and had provided Entebbe Airbase for logistical support to the European Union-led stabilization force in Bunia.
    ولهذا فقد رحبت بقرار مجلس الأمن 1493 (2003) وقدمت قاعدة عنتابي الجوية لتوفير الدعم السوقي لقوة تثبيت الاستقرار المرابطة في بونيا والتي يقودها الاتحاد الأوروبي.
  • The 1976 forcible intervention by Israeli commandos at Entebbe airport, Uganda, may serve as a model for such a rescue operation.
    وربما يشكل تدخل قوات المغاوير الإسرائيلية بالقوة في عام 1976 في مطار عنتابي، في أوغندا نموذجا لعملية إنقاذ من هذا القبيل.
  • Following the Entebbe raid in 1976 a resolution condemning Israel was not put to the vote: United Nations document S/12139; (1976) 15 I.L.M.
    وعقب هجوم عنتابي في عام 1976، ثمة قـــرار يديــــن إسرائيـــل لم يُطرح للتصويت عليه: وثيقة الأمم المتحدة S/12139؛ (1976) .15 I.L.M.، الصفحة 1227.
  • Moreover, the Secretariat should elaborate on the arrangements being made for the provision of logistic and support capacities to troops, including the expansion of the regional hub in Entebbe, Uganda, and should indicate what steps it was taking to fill vacancies in MONUC.
    وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن توضح بإسهاب الترتيبات المتخذة من أجل توفير القدرات اللوجستية والداعمة للقوات، بما في ذلك توسيع المركز الإقليمي في عنتابه، بأوغندا، وأن تشير إلى الخطوات المتخذة لملء الشواغر في البعثة MONUC.
  • The strengthening of the capacity of the airport at Entebbe, Uganda, which was readily accessible overland from several major seaports, would contribute to the smoother operation of other peacekeeping missions in the region.
    ومن شأن تعزيز قدرة المطار في عنتابه، بأوغندا، الذي يمكن الوصول إليه فورا برا من عدة موانئ بحرية رئيسية، الإسهام في سلاسة العمل في البعثات الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
  • Reporting directly to the Deputy Director will be the officers responsible for the budget and trust fund section, the contingent-owned equipment and property management section, the internal review boards, the public information section, the Entebbe support office and the support operations and plans function.
    ويتبع نائب المدير مباشرة الموظفون المسؤولون عن الميزانية وقسم الصندوق الاستئماني، وقسم المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات، ومجالس الاستعراض الداخلية، وقسم الإعلام، ومكتب عنتابي للدعم، وعمليات الدعم ومهام التخطيط.
  • Integrated Support Services will plan, coordinate and deliver technical and logistical support to AMISOM and support the operations of the new United Nations logistics support office headquartered in Nairobi, the support office in Entebbe and the African Union in Addis Ababa.
    يتولى قسم خدمات الدعم المتكامل مهام تخطيط الدعم التقني واللوجستي المقدم إلى البعثة وتنسيقه وتوصيله، كما يدعم عمليات مكتب الأمم المتحدة الجديد لتقديم الدعم اللوجستي، ومقره في نيروبي، ومكتب الدعم في عنتابي، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.