Keine exakte Übersetzung gefunden für بِنْلوكس


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بِنْلوكس

Englisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Most of these private securities were sold to oil-exportingcountries and Europe, in particular Germany, Britain, the Beneluxcountries, Switzerland, and Ireland.
    لقد بيعت أغلب هذه الأوراق المالية الخاصة إلى البلدانالمصدرة للنفط وأوروبا، وخاصة ألمانيا، وبريطانيا، ودول البنلوكس(بلجيكا ولوكسمبورج وهولندا)، وسويسرا، وأيرلندا.
  • Today, after five years of much stronger growth among thenewcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries.
    واليوم، بعد خمسة أعوام من النمو الأقوى بين البلدان الأعضاءالجديدة، أصبح مجموع نواتجها المحلية الإجمالية أقل قليلاً من الناتجالمحلي الإجمالي لبلدان البنلوكس (بلجيكا، ولوكسمبورغ،وهولندا).
  • The three Benelux countries, along with a few other smaller EU nations, are opposed to the new European president being from alarge nation.
    وتعارض بلدان البنلوكس الثلاثة (بلجيكا، وهولندا،ولوكسمبورج)، إلى جانب عدد قليل من بلدان الاتحاد الأوروبي الصغيرة،أن يكون الرئيس الأوروبي الجديد من دولة كبيرة.
  • Watts, Oppenheim's International Law, 9th ed., vol. I - Peace (Parts 2 to 4), 1996, pp. 898-899 (referring to, inter alia, the Treaty establishing the EEC, 1957; the Protocol concluded on 22 May 1954 between Denmark, Finland, Norway and Sweden (UNTS, 199, p. 29) (Iceland acceded in 1955); the Convention between Denmark, Finland, Norway and Sweden concerning the Waiver of Passport Control at the Intra-Nordic Frontier, 1957 (UNTS, 322, p. 245) (Iceland became a party effective from 1966), as modified by a further agreement in 1979: RG, 84 (1980), p. 376; and the Convention between Belgium, the Netherlands and Luxembourg, Concerning the Transfer of Entry and Exit Controls to the External Frontiers of the Benelux Territory, 1960 (UNTS, 374, p. 3)).
    245) (أصبحت آيسلندا طرفا فيها ابتداء من عام 1966)، بصيغتها المعدلة باتفاقية أخرى أبرمت في عام 1979 RG, 84 (1980), p. 376؛ والاتفاقية المبرمة بين بلجيكا وهولندا ولكسمبرغ بشأن نقل عمليات مراقبة الدخول والخروج إلى الحدود الخارجية لأراضي بنلوكس، 1960 (((UNTS, 374, p.
  • • Media coverage for the launch of the report included: in the Nordic countries, over 20 print and broadcast reports, as well as four op-ed articles; in India, by 15 print media and 7 television stations; in the Benelux countries, over 20 news reports including 2 television stories; in the Middle East region, over 7 articles and wire service reports.
    • شملت التغطية الإعلامية لإصدار التقرير ما يلي: في بلدان الشمال الأوروبي، صدر أكثر من 20 تقريرا من التقارير المطبوعة والتقارير الإذاعية، بالإضافة إلى أربع مقالات رأي؛ وفي الهند تناولت التقرير 15 من وسائط الإعلام المطبوعة و 7 محطات تلفزيونية؛ وفي بلدان اتحاد بنلوكس، صدر أكثر من 20 تقريرا إخباريا، بما فيها بث تقريرين تلفزيونيين؛ وفي منطقة الشرق الأوسط، تطرقت للتقرير أكثر من 7 مقالات وتقارير لوكالات أنباء.
  • Maritain participated in the drafting of the United Nations Declaration of Human Rights, and the Second Vatican Councileventually approved many of the ideas that he had been propoundingsince the 1930’s.
    ساهم ماريتين في إعداد مسودة إعلان الأمم المتحدة لحقوقالإنسان، ولقد وافق مجلس الفاتيكان الثاني في النهاية على العديد منالأفكار التي ظل يطرحها ويروج لها منذ ثلاثينيات القرن العشرين. كماكان له تأثير على الأحزاب الديمقراطية المسيحية التي تولت الحكم بعدالعام 1945 في ألمانيا وإيطاليا ودول البنلوكس (بلجيكا وهولنداولوكسمبورغ)، وإلى درجة أقل في فرنسا، التي لم تعمل على توطيدالديمقراطية فحسب، بل ونجحت أيضاً في بناء دولة الرفاهية الاجتماعيةإلى جانب احترام المبادئ الاجتماعية الكاثوليكية.