Keine exakte Übersetzung gefunden für باطناً


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch باطناً

Englisch
 
Arabisch
erweitere Treffer
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • And on that day, he'll know from front to back, end to end, heart to soul, that you did everything you could, Mrs. Collins.
    وفي ذلك اليوم، سيعلم ظاهراً وباطناً، وقلباً (وقالباً، أنّكِ بذلتِ قصارى جهدكِ، سيّدة (كولنز
  • We ask God Almighty to preserve our religion, bless us with adherence through religion to the outer and inner truth, keep us sane and protect us from our own evil.
    فنسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا ويرزقنا التمسك به على الحقيقة ظاهرا وباطنا ويلهمنا رشدنا ويقينا شر أنفسنا.
  • Are true believers . There are for them ( high ) ranks with their Lord , and pardon and noble provision .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • These are the true Muslims ; for them are ranks before their Lord , and forgiveness and an honourable sustenance .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • those in truth are the believers ; they have degrees with their Lord , and forgiveness , and generous provision .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • Those : it is they who are the true believers . For them are degrees with their Lord and forgiveness and a provision honourable .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • It is they who are the believers in truth . For them are grades of dignity with their Lord , and Forgiveness and a generous provision ( Paradise ) .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • These are the true believers . They have high standing with their Lord , and forgiveness , and a generous provision .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • Such people are indeed true believers . They have high ranks with their Lord , and forgiveness for their sins and an honourable sustenance .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .
  • Those are they who are in truth believers . For them are grades ( of honour ) with their Lord , and pardon , and a bountiful provision .
    هؤلاء الذين يفعلون هذه الأفعال هم المؤمنون حقًا ظاهرًا وباطنًا بما أنزل الله عليهم ، لهم منازل عالية عند الله ، وعفو عن ذنوبهم ، ورزق كريم ، وهو الجنة .