Keine exakte Übersetzung gefunden für segunda

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • La Argentina y la Segunda Guerra Mundial (Argentina and the Second World War) (Buenos Aires, Grupo Editor Latinoamericano, 1992).
    “الأرجنتين والحرب العالمية الثانية”، (بيونس آيرس، مجموعة ناشري أمريكا اللاتينية، 1992).
  • La Actualidad de Intermediación en el Negocio de Seguros, in: Fasecolda, Memorias de la Segunda Convención Nacional de Seguros, 3-5 October 1990, Cartagena (Bogotá, 1989).
    La Actualidad de Intermediaciَn en el Negocio de Seguros, in: Fasecolda, Memorias de la Segunda Convenciَn Nacional de Seguros, 3-5 October 1990, Cartagena (Bogotل, 1989).
  • (g) In the third sentence of paragraph 245, the phrase “una segunda clase de prestamistas será aquel” should perhaps be replaced by the phrase “una segunda clase de prestamistas será la de aquel” in order to retain the general meaning of the sentence, although this formulation is somewhat unfortunate.
    (ز) التعديل بالاسبانية لا ينطبق على اللغة العربية.
  • Speaker in “Segundas Jornadas Latinoamericanas de Derecho Internacional”, organized by the International Studies Institute of the University of Chile, sponsored by OAS, Viña del Mar, 1-5 December 1980.
    محاضر في الندوة الثانية لأمريكا اللاتينية عن القانون الدولي التي نظمها معهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي برعاية منظمة الدول الأمريكية، فيينا دل مار، 1-5 كانون الأول/ ديسمبر 1980.
  • Speaker at the “Segundas Jornadas Latinoamericanas de Derecho Internacional”, organized by the Ibero-American Forum and the Faculty of Law Department of Civil Law, University of Ottawa, 11 April 1991.
    محاضر في “الندوة الثانية لأمريكا اللاتينية عن القانون الدولي” التي نظمتها الندوة الأيبيرية - الأمريكية وكلية القانون، قسم القانون المدني، جامعة أوتاوا، 11 نيسان/أبريل 1991.
  • In Mexico, some hospitals established a programme called “Protocolo de Segunda Opinión” asking for a second opinion in order to reduce Caesarean sections from the current 30 per cent.
    وفي المكسيك، أنشأت بعض المستشفيات برنامجا يدعى "بروتوكول الرأي الثاني" يقضي بالحصول على رأي ثان، بغية الحد من نسبة عمليات الولادة القيصرية البالغة حاليا 30 في المائة.
  • Other recommendations included the establishment of additional centres and specific security measures for children and adolescents, as well as special detention facilities for women; the adoption of mechanisms for the provision of water and food in the prison centres of the judicial police and the Segunda Esquadra police station; and the closure of the underground detention cells of the Primeira and Segunda Esquadra police stations in Bissau.
    وشملت باقي التوصيات إنشاء مراكز إضافية ووضع تدابير أمنية خاصة بالأطفال والمراهقين، بالإضافة إلى توفير مرافق احتجاز خاصة بالنساء؛ واعتماد آليات لتوفير الماء والغذاء في سجون الشرطة القضائية ومخفر شرطة ”سيكوندا إسكوادرا“؛ وإغلاق زنزانات الاحتجاز الواقعة تحت الأرض في مخافر شرطة ”بريميرا إسكوادرا“ و ”سيكوندا إسكوادرا“ في بيساو.
  • Gran Cruz Orden Nacional al Mérito, Ecuador Gran Cruz Orden Nacional al Mérito, Chile Gran Cruz Orden Nacional de El Sol, Peru Segunda Clase Orden Francisco de Miranda, Venezuela Orden de San Carlos, Colombia Comendador de la Orden Nacional, Bolivia Orden Nacional “Águila Azteca”, Mexico Caballero de la Orden “Baron de Rio Branco”, Brazil
    • وسام فرانسيسكو دي ميراندا من الطبقة الثانية، فنزويلا
  • Lack of water and food in the detention centres of the Segunda Esquadra police station, detention of women and men jointly in the same cells without respecting the specific needs of either the women or the men, detention of children jointly with adults, lack of medical assistance and lack of rehabilitation programmes and social assistance to the detainees were also observed.
    ولوحظ أيضا انعدام الماء والغذاء في مراكز الاحتجاز التابعة لمخفر شرطة ”سيكوندا إسكوادرا“، واحتجاز النساء والرجال في زنزانات مشتركة دون احترام الاحتياجات الخاصة لكل من الرجل والمرأة، واحتجاز الأطفال على نحو مشترك مع الكبار، وغياب المساعدة الطبية وعدم وجود برامج لإعادة التأهيل والمساعدة الاجتماعية للمحتجزين.
  • An appeal was filed with the Court of Second Instance (Tribunal de Segunda Instância, Case No. 46/2000), which was heard in March 2000, judgement being rendered on 28 July 2000. The Tribunal of Last Instance (Tribunal de Ultima Instância), by judgement of 16 March 2001, affirmed the second instance court's findings).
    ويزعم أنهم سددوا مبالغ اشتراكاتهم في خطة المعاشات التعاقدية لدى الهيئة الإقليمية للضمان الاجتماعي، وأنهم مؤهلون، بناء عليه، للحصول على الاستحقاقات المقررة بموجب هذه الخطة عملاً بالقواعد المحددة في اللوائح.