Keine exakte Übersetzung gefunden für resguardo

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • The resguardos made over to these families cover more than 30 million hectares.
    وتغطي المناطق المحمية التي سُلمت إلى هذه الأسر أكثر من 30 مليون هكتار.
  • Their ancestral territories are legally recognized as two Indigenous Resguardos (reserves), created in 1993 and 1996, and inhabited by about 500 families (about 2,400 people).
    ويعترف القانون بأقاليمهم الموروثة عن الأجداد بصفتها محميتين أنشئتا في عامي 1993 و1996 وتسكنهما 500 أسرة (نحو 400 2 شخص).
  • As far as indigenous communities are concerned, as of 25 November 1999 the State had created 509 resguardos for 64,378 families or 344,659 people, in addition to an indigenous reservation.
    أما بشأن جماعات السكان الأصليين، فقد أنشأت الدولة، حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نحو 509 مناطق محمية لصالح 378 64 أسرة، أي 659 344 شخصاً.
  • A large majority of them lived in legally protected traditional territories known as resguardos, where they had collective property titles that were non-transferable and were not subject to seizure.
    وتعيش غالبية كبيرة منهم في أراض تقليدية تحظى بحماية قانونية، حيث لديهم صكوك ملكية جماعية غير قابلة للتحويل ولا تخضع للمصادرة.
  • In order to deal with complaints concerning acts of violence and the existence of illegal armed formations which endanger the life of members of indigenous communities in the resguardos (indigenous reservations), the Colombian Government, through the Commission for the Human Rights of Indigenous Peoples and its subcommissions, has endeavoured to coordinate its action with security, supervisory and executive bodies in order to put a stop to such acts.
    حرصت الدولة الكولومبية، إزاء الشكاوى المتعلقة بوقوع أعمال عنف وبوجود عصابات مسلحة خارجة على القانون، مما يعرض للخطر حياة أفراد السكان الأصليين في المناطق المحمية الخاصة بهؤلاء السكان، على أن تقوم، من خلال لجنة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ومختلف اللجان الفرعية التابعة لها، بتنسيق الأعمال مع مختلف أجهزة الأمن والرقابة ومع أجهزة السلطة التنفيذية من أجل وقف مثل تلك الأعمال.