Keine exakte Übersetzung gefunden für qualité

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • 62 0h05 : 27.410 --> 0h05 : 29.366 Qualité.
    أجل بالطبع - شكراً لك -
  • 33.448 --> 0h09 : 34.858 Ah, ma qualité.
    لا , على الإطلاق
  • 33.356 Si vous me demandez, vous commencez avec la qualité si pure et claire, 9 0h00 :
    وبعدها , يتغير كل شئ ... إلى الأبد وإذا سألتني , تبدأ الأمور واضحة وصافية
  • The expression used in French - “Tout état … ayant qualité pour devenir partie au traité” - made no mention of intention.
    فالعبارة المستخدمة في النص الفرنسي، وهي État ayant qualité pour devenir partie au traité، لا تتضمن أية إشارة إلى النية.
  • Since January 2005, the Ministry has been assessing State secondary schools at regular intervals (Protocole d'action Qualité Scolaire, PAQS).
    تجري الوزارة منذ كانون الثاني/يناير 2005، في فترات منتظمة، تقييما للثانويات العامة (''بروتوكول العمل من أجل تحسين نوعيّة التدريس`` (PAQS)).
  • The expression used in French - “Tout État … ayant qualité pour devenir partie au traité” - made no mention of intention.
    فالعبارة المستخدمة في النص الفرنسي، وهي "Tout Étatayant qualité pour devenir partie au traité"، لا تتضمن أية إشارة إلى النية.
  • Two important studies have been carried out on child care services. One was produced by the Institut de statistique du Québec in collaboration with the Ministère de l'Emploi, de la Solidarité sociale et de la Famille, entitled “Grandir en qualité”.
    وأجريت دراستان هامتان حول خدمات رعاية الطفل، قام بإحداهما معهد كيبيك للإحصاء بالتعاون مع وزارة الشغل والتضامن الاجتماعي والأسرة، وهي بعنوان ""Grandir en qualité.
  • This may be regarded as a positive innovation, or perhaps clarification of the modern law of treaties, especially of reservations to multilateral treaties, and is likely to reduce or at least limit the `dispute' element of unacceptable reservations”. (On peut penser que la conséquence de ceci est de transférer l'indéniable subjectivité du système des Nations Unies des épaules du dépositaire sur celles des Etats individuellement, en leur qualité de parties au traité, et en cette qualité exclusivement.
    “ويترتب على ذلك، فيما يُعتقَد، نقل المسائل الذاتية لمنظومة الأمم المتحدة والتي لا يطالها شك من كاهل الوديع إلى كاهل فرادى الدول المعنية، بصفتها أطرافا في تلك المعاهدة، وبتلك الصفة وحدها.
  • Dans les cas où les marchandises sont placées sous un autre régime douanier ou un autre système de surveillance douanière, toutes les irrégularités qui peuvent avoir été établies sous cet autre régime douanier ou cet autre système de surveillance douanière ne doivent pas être attribuées au titulaire du carnet TIR en sa qualité de titulaire ou à toute autre personne agissant en son nom. "
    إذا وضعت البضائع تحت نظام آخر للإجراءات الجمركية أو نظام آخر للرقابة الجمركية، لا تعزى أي مخالفة ترتكب بمقتضى هذا الإجراء الجمركية الآخر أو نظام الرقابة الجمركية إلى حامل بطاقة النقل البري الدولي بصفته هذه، أو لأي شخص يتصرف نيابة عنه".
  • The aim is to bring the overall supply of commercial products and services more into line with seasonal phenomena and their characteristics in relation to variations in tourist visits; Similarly, a growing number of Monegasque enterprises are obtaining ISO 9001 certification, awarded by the Association française pour l'assurance de la qualité.
    وبالمثل، يلجأ عدد متزايد من المؤسسات في موناكو إلى الحصول على شهادة الأيزو 9001 التي تسلمها الرابطة الفرنسية لضمان الجودة.