Keine exakte Übersetzung gefunden für plein


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Well, as they say in Paris, "Ma voiture est pleine de crème glacée."
    .. (كما يقولون في (باريس
  • The appropriate words for the French version of the Rules would be “de plein droit”.
    ورئي أن التعبير المناسب في النسخة الفرنسية من القواعد هو "de plein droit".
  • The second is chaired by the Secretary of State for the Civil Service and Administrative Reform and is responsible for monitoring the enforcement of judgements concerning compensation (plein contentieux).
    ويرأس الثانية كاتب الدولة المكلف بالوظيفة العمومية والإصلاح الإداري ويناط بها متابعة تنفيذ الأحكام في مجال التعويض (الاختصاص العام).
  • 15.30 Proceed to Wa regions by helicopter to meet with Wa leaders and visit Namtit (U Airon Ike, U Li Si U, Plein Ka, Chao Ni Zi Yao, Hu Bao U Chan)
    30/15 التوجه بالهيلكوبتر إلى مناطق وا للالتقاء بزعماء الوا وزيارة نامتيت (أو أيرون إيكيه، أو لي سي أو، بلين كا، شاو ني زي ياو، هو باو أو شان)
  • Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels considère que les droits énoncés dans le Pacte imposent trois sortes d'obligation aux États parties: l'obligation de respecter ces droits, l'obligation de les défendre et l'obligation d'en assurer le plein exercice.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels considère que les droits énoncés dans le Pacte imposent trois sortes d'obligation aux ةtats parties: l'obligation de respecter ces droits, l'obligation de les défendre et l'obligation d'en assurer le plein exercice.
  • See Article 10 of la Declaration universelle des droits de l'homme, adopted by the General Assembly on 10 December 1948, which reads as follows: “ Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.” (emphasis added)
    (43) انظر المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المعتمد من الجمعية العامة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948، التي تنص على ما يلي: "لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تُنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجَّه له". (التوكيد مضاف).
  • It is to be noted that the European Community also considers a priori that agreements between undertakings (or concerted practices or decisions by associations of undertakings) that restrict competition are (due to the effect they may have in trade between member States) prohibited (article 81 (1) of the Treaty of Rome) and automatically void - “nuls de plein droit” - (article 81 (2) of the Treaty of Rome).
    وتجدر ملاحظة أن الجماعة الأوروبية تعتبر أيضاً "بداهة" أن الاتفاقات المبرمة بين الشركات (أو الممارسات أو القرارات المتفاهم عليها من جانب رابطات الشركات) والتي تقيّد المنافسة (بسبب ما قد يكون لها من أثر في التجارة بين الدول الأعضاء) هي أمور محظورة (المادة 81(1) من معاهدة روما) وباطلة تلقائيا - "لاغية بلا مجال للمنازعة: nuls de plein droit" - (المادة 81(2) من معاهدة روما).