Keine exakte Übersetzung gefunden für più

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • 50 & Più Fenacom
    رابطة البحث في مرض التصلب الجانبي في الحبل الشوكي بسبب ضمور العضلات وأمراض أخرى تصيب محرك وحدات النسيج العصبي
  • 50 & Più Fenacom
    اتحاد الرابطات الأسرية
  • E ancor più le dichiarazioni aiuteranno l'interprete quando controversia non si dia, ma semplice problema interpretativo” (contribute usefully to the settlement [of a dispute].
    وستكون الإعلانات مفيدة أكثر للمفسّر في حالة غياب المنازعات، عند ظهور مشكلة بسيطة في التفسير".
  • “forniranno utile contributo anche alla soluzione [of a dispute]. E ancor più le dichiarazioni aiuteranno l'interprete quando controversia non si dia, ma semplice problema interpretativo.”
    ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائماً، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم حواز التحفظات.
  • E ancor più le dichiarazioni aiuteranno l'interprete quando controversia non si dia, ma semplice problema interpretativo” (contribute usefully to the settlement [of a dispute].
    (ج) ردود أفعال الكثير من الدول على الإعلان الصادر عن الفلبين بشأن اتفاقية مونتيغو باي لعام 1982:
  • Patrizia de Cesari has written on this subject that “[m]ediante le riserve, gli Stati possono produrre l'effetto di restringere il campo d'applicazione materiale o soggetivo della convenzione, fino all'esclusione di una o più disposizioni dell'accordo o alla non applicazione per determinati soggetti, oppure manifestare la volontà di accettare le disposizioni con modalità restrittive o con limiti di ordine temporale o territoriale”.
    كتبت P. de Cesari في هذا الصدد ما يلي: ”عن طريق التحفظات، تستطيع الدول تقليص مجال الانطباق المادي أو الموضوعي للمعاهدة إلى حد استثناء حكم أو عدة أحكام من المعاهدة أو عدم انطباقها على مواضيع محددة، أو يمكنها أيضا إبداء الرغبة في قبول أحكام المعاهدة وفق طرائق تقييدية أو بربطها بقيود ذات طابع زمني أو مكاني“.
  • Nor is the Kingdom [of Saudi Arabia], in claiming immunity, justifying the use of torture.” See, on this case, Carlo Focarelli, “I limiti dello jus cogens nella giurisprudenza più recente”, Rivista di diritto internazionale, vol. 90 (2007), pp. 637-656, at pp. 642-646.
    انظر، بشأن هذه القضية، Carlo Focarelli, “I limiti dello jus cogens nella giurisprudenza più recente”, Rivista di diritto internazionale, vol. 90 (2007), pp. 637-656, at pp.