Keine exakte Übersetzung gefunden für ouvrier


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • I won the silver medal at Meilleurs Ouvriers de France!
    لقد فزت بالميدالية الفضية !"للـ"المهني الأفضل في فرنسا
  • Labour disputes during the period under review were mainly within the mining sector and organized by the Syndicat des ouvriers et employés de Nouvelle-Calédonie (SOENC-Mines).
    وقد اقتصرت النـزاعات العمالية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض على قطاع التعدين أساسا، وقام بتنظيمها الاتحاد النقابي لعمال ومستخدمي كاليدونيا الجديدة.
  • Before that, there were three disputes of note, namely, the January 2000 strike by the Union Syndicale des Travailleurs Kanak et Exploités (USTKE) against the management of the domestic airline Air Calédonie; the February 2000 strike by the Union syndicale des ouvriers et employés de Nouvelle-Calédonie (USOENC-Mines), which paralysed activities at the Donimabo nickel smelter for two months; and, finally, the labour dispute in April and May 2000 between USTKE and the management of the Numbo Cement Works.
    وقبل ذلك، كانت هناك ثلاثة نزاعات مهمة، وهي الإضراب الذي شنه الاتحاد النقابي لعمال الكاناك والمستغلين في كانون الثاني/يناير 2000 ضد إدارة شركة الطيران المحلية إير كاليدونيا؛ والإضراب الذي قام به الاتحاد النقابي لعمال ومستخدمي كاليدونيا الجديدة في شباط/فبراير 2000، والذي شل الأنشطة الجارية في مصهر دونيمابو للنيكل مدة شهرين؛ وأخيرا النزاع العمالي الذي حدث في غضون نيسان/أبريل وأيار/مايو 2000 بين الاتحاد النقابي لعمال الكاناك والمستغلين وإدارة شركة نومبو للأشغال الأسمنتية.
  • Labour strikes in New Caledonia decreased by a third between 1998 and 1999.18 Nonetheless, during the period under review, a number of strikes were led by the l'Union syndicale des ouvriers et employés de Nouvelle-Calédonie (USOENC), by USOENC-Mines and by l'Union syndicale des travailleurs kanaks et des exploités (USTKE), which have principally affected the Doniambo nickel smelter, the media, air transport and a number of businesses owned by Mr. Jacques Lafleur, President of the RPCR party.
    انخفض عدد الإضرابات العمالية في كاليدونيا الجديدة بمعدل الثلث بين عامي 1998 و 1999(18). إلا أنه نظم، خلال الفترة قيد الاستعراض، عدد من الإضرابات ترأسها الاتحاد النقابي للعمال والموظفين في كاليدونيا الجديدة، والاتحاد النقابي لعمال وموظفي المناجم في كاليدونيا الجديدة، والاتحاد النقابي للعمال من الكاناك والعمال المستغلين، مما أثر أساسا في مصهر النيكل في دونيامبو، ووسائط الإعلام، والنقل الجوي وعدد من المؤسسات التجارية التي يملكها السيد جاك لافلور، رئيس حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية.
  • This period was characterized by a threefold wave of violence: (a) that which followed the “release” (i.e., escape) of almost all prisoners; (b) that of the leaders of the popular organizations who, having lost their points of reference, became “free electrons”; and (c) that linked to the emergence of armed groups that have been called the “eleventh-hour workers” (les ouvriers de la onzième heure), who legitimize their criminal activities by practically claiming to be “freedom fighters”.
    وقد تميزت هذه الفترة بثلاث موجات من العنف هي كما يلي: (أ) الموجة التي يعود سببها إلى "إخلاء سبيل - فرار" كل المعتقلين تقريباً؛ (ب) الموجة التي يعود سببها إلى زعماء المنظمات الشعبية الذين فقدوا كل ما كانوا "يهتدون" به، وباتوا "بلا حسيب ولا رقيب"؛ (ج) الموجة المرتبطة بظهور جماعات مسلحة في وضح النهار والتي أطلقنا عليها تسمية عمال الساعة الحادية عشرة، والتي تبرر أنشطتها الإجرامية بانتحال صفة "المقاتلين من أجل الحرية".
  • The strict liability of the employer is also recognized in France. Under article 1 of the 1898 law concerning liability for industrial accidents to workers (concernant la responsabilité des accidents dont les ouvriers sont victimes dans leur travail), the victim or his representatives are entitled to demand compensation from the employer if, in consequence of the accident, the person concerned is obliged to stop work for more than four days.
    والمسؤولية المشددة لأرباب العمل معترف بها أيضا في فرنسا فالمادة 1 من قانون 1898 المتعلق بحوادث العمل التي تقع للعمال (concernant la responsabilité des accidents dont les ouvriers sont victimes dans leur travail) تقضي بحق ضحية الحادث أو ممثليه في المطالبة بتعويض من رب العمل إذا ترتب على الحادث اضطرار الشخص المعني إلى التوقف عن العمل لمدة تزيد عن أربعة أيام.
  • The same source notes that labour disputes are frequent in New Caledonia, and that these lead to many hours of lost productivity because of strikes and lockouts. In 2002 labour disputes occurred mainly within the mining sector, with the Syndicat des ouvriers et employés de Nouvelle-Calédonie leading strikes at the sites of SLN and SMSP. There was also a two-week strike by radio and television workers in June 2002.34 Another labour-related issue in the news in 2002 stemmed from the entry into force of a unified health insurance scheme covering illness and maternity.
    وفي هذا الخصوص، اتفق المشاركون في اجتماع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2002 على أهمية تنمية العلاقات التجارية وغير التجارية مع كبار الأطراف الفاعلة في منطقة المحيط الهادئ (أستراليا ونيوزيلندا)، فضلا عن دول جزرية أخرى، والتأسيس على الصلات القائمة ضمن المنظمات الإقليمية.