Keine exakte Übersetzung gefunden für musica


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch musica

Englisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Grazie! Musica!
    شكراً ، موسيقى
  • (Signed) Fernando Iñiguez Representative Asocíacíon de Periodistas Especializados en Musica, Ocio y Cultura
    (توقيع) فرناندو إنيغيز ممثل رابطة الدوريات المتخصصة بالموسيقى والترفيه والثقافة
  • (r) Fernando Iñiguez, Asociación de Periodistas Especializados en Musica, Ocio y Cultura (A/C.4/59/3/Add.16);
    (ص) فرناندو إنيغيز، رابطة الصحفيين المعنيين بالموسيقى والأنشطة الترفيهية والثقافة (A/C.4/59/3/Add.16)؛
  • In addition, the Festival celebrated the diverse Latino culture in the United States and abroad through a program called “Nuestra Musica: Music in Latino Culture.”
    وإضافة إلى ذلك، احتفل المهرجان بتنوع الثقافة اللاتينية في الولايات المتحدة وفي الخارج من خلال برنامج أُطلق عليه ”موسيقانا: الموسيقى في الثقافة اللاتينية“.
  • Letter dated 15 September 2004 from Fernando Iñiguez, representative, Asocíacíon de Periodistas Especializados en Musica, Ocio y Cultura, addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)*
    رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إلى رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) من فرناندو إنيغيز، ممثل رابطة الدوريات المتخصصة بالموسيقى والترفيه والثقافة *
  • A/C.4/59/3/Add.16 Item 20 -- Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples -- Question of Western Sahara -- Request for hearing -- Letter dated 15 September 2004 from the representative, Asocíacíon de Periodistas Especializados en Musica, Ocio y Cultura, addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) [A C E F R S]
    A/C.4/59/3/Add.16 البند 20 - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة - مسألة جبل طارق - طلب استماع - رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إلى رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) من ممثل رابطة الدوريات المتخصصة بالموسيقى والترفيه والثقافة [بجميع اللغات الرسمية]
  • Mr. Iñiguez ((Periodistas Especializados en Musica, Ocio y Cultura and Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui de Madrid) clarified that one of the organizations he represented — an association of journalists specializing in music, leisure and culture — was composed of Spanish journalists of all political persuasions. The Saharan people, after being driven from their land, had found in their culture and traditions a means of protecting an identity that some, especially Moroccan leaders, were determined to bury forever in the sands of the Algerian Hamada, one of the most inhospitable places on earth.
    السيد أنيخويز (رابطة بيموك ورابطة مدريد لأصدقاء الشعب الصحراوى): قال إن إحدى المنظمات التى يمثلها - وهى رابطة الصحفيون المتخصصون فى الموسيقى، والفنون والمسرح- تتكون من صحفيين إسبان من كل الاتجاهات السياسية، وتعلن أن الشعب الصحراوى المطرود من أرضه وجد فى ثقافته وتقاليده وسيلة للحفاظ على الهوية، التى يسعى الحكام المغاربة، باصرار إلى دفنها تحت رمال الحمادة الجزائرية، إحدى أقل الأماكن مضيافية فى العالم.