Keine exakte Übersetzung gefunden für minorité

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Union pour le développement des minorités Ekonda (UDME) Ms. Jolie Etumu Mola
    وتقرر أن يقدم التقرير المتعلق بأنشطة حلقة العمل إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الحادية والعشرين، وأن يزود المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بموجز للأنشطة وبالاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل.
  • ROUSSO-LENOIR Fabienne, Minorités et droits de l'homme: l'Europe et son double, Brussels/Paris, Bruylant/LGDJ, 1994.
    وأياً كانت التدابير الوقائية أو الحمائية، فلا يمكن الاستغناء عن الديمقراطية ولا عن التنمية.
  • pp. 158-159; Bruno de Witte, “Minorités nationales: reconnaissance et protection”, Revue Pouvoirs, 1991, vol. 57, p. 117.
    انظر Malinverni، المرجع المذكور (الحاشية 18 أعلاه)، الصفحتان 158 و159؛ Bruno De Witte, "Minorités nationales: reconnaissance et protection", Revue Pouvoirs, 1991, vol. 57, p.
  • See also Alain Fenet and Gérard Soulier, Les minorités et leurs droits depuis 1789, Paris, L'Harmattan, 1989; Fabienne Rousso-Lenoir, Minorités et droits de l'homme: l'Europe et son double, Bruylant - LGDJ, 1994 and Jean Duffar, “La protection internationale des droits des minorités religieuses”, Revue de droit public, 1995, No. 6, pp. 1496-1530, particularly p. 1503 ff.
    (انظر أيضا Alain Fenet et Gérard soulier, Les minorités et leurs droits depuis 1789, Paris L'Harmattan,1989; Fabienne Rousso-Lenoir, Minorités et droits de l'homme: l'Europe et son double, Bruyland - LGDI 1994; Jean Duffar, "La protection internationale des droits des minorités religieuses", Revue de droit public, 1995, No.6, p.
  • BOKATOLA Isse Omanga, “La Déclaration les Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques”, Revue générale de droit international public, 1993, pp. 745-765.
    ومع ذلك لا يزال هناك مجال لاتخاذ إجراءات فورية وعاجلة ترمي، في الأجل البعيد، إلى تخفيف حدة التوترات والقضاء بصورة تدريجية على الأسباب الجذرية للتمييز.
  • For the definition of a minority in the latter instrument, see Giorgio Malinverni “Le projet de Convention pour la protection des minorités élaboré par la Commission européenne pour la démocratie par le droit”, Revue universelle des droits de l'homme, 24 July 1991, No. 5, p. 162.
    وفيما يتعلق بتعريف الأقلية في هذا النص الأخير، انظر Grorgio Malinverni "Le projet de Convention pour La protection des minorités élaboré par la Commission européenne pour la démocratie par le droit" in Revue universelle des droit de l'homme, 24 juillet 1991, No. 5, p.162.
  • See also “Les inégalités historiques et certains faits (prospection de pétrole et de gaz) plus récents menaçant le mode de vie et la culture de la bande du Lac Lubican violant les droits des minorités (article 27: affaire Lubicon c. Canada)”, Revue universelle des droits de l'homme, 28 March 1991, No. 3, paras.
    انظر أيضا "Les inégalités historiques et certains faits (prospection de pétrole et de gaz) plus récents menaçant le mode de vie et la culture de la bande du lac Lubicon violant les droits des minorités (art.27): affaire Lubicon c. Canada", in Revue universelle des droits de l'homme, 28 mars 1991, No. 3, par.
  • The representative of the Action d'appui pour la protection des droits de minorités en Afrique centrale provided information about the conditions of the Pygmies in the Democratic Republic of the Congo, who had been uprooted from their traditional lands resulting in a loss of indigenous culture.
    وقدم ممثل منظمة التآزر من أجل حماية حقوق الأقليات في أفريقيا الوسطى معلومات عن أوضاع جماعات البيغمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين اقتلعوا من أراضيهم التقليدية الأمر الذي أدى إلى فقدانهم لثقافتهم كشعب أصلي.
  • In view of disseminating the Optional Protocol to the CRC on the Involvement of Children in Armed Conflict and harmonize it with national legislations, ICCB studied the case of the Democratic Republic of the Congo and issued a study on children and armed conflict in 2005 (Recueil sur la minorité — Analyse et commentaires de la legislation applicable aux enfants associés aux forces et groupes armés et aux enfants victims de conflits).
    وفي ضوء نشر البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة ومواءمته مع التشريعات الوطنية، قام المكتب بدراسة لحالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأصدر دراسة عن الأطفال والنـزاعات المسلحة عام 2005 (Recueil sur la minorité - Analyse et commentaires de la legislation applicable aux enfants associés aux forces et groupes armés et aux enfants victims de conflits).
  • Replies were received from the following 21 organizations: Almáciga Grupo de Trabajo Intercultural, American Indian Law Alliance (AILA), Apache Survival Coalition, Asociación des Criadores de Camelidos Andinos de las Regimes Puna del Perú (ACRICAR) MIP-CIPROCADIC, Association Tamaynut, Association européenne pour le developpement des actions culturelles, sportives et sociales, Casa Nativa Tampa Allqo, Centre d'Accompagnement des Autochtones Pygmées et Minorités Vulnerables (CAMV), Chirapaq, Comisión Juridica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ), Communauté des autochtones rwandais (CAURWA), Consejo Indio de Sud America (CISA), Indigenous Peoples' Center for Documentation, Research and Information, (DoCip), International Organization of Indigenous Resource Development, Incomindios, International Indian Treaty Council (IITC), National Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Services Secretariat (NAILSS), Netherlands Centre for Indigenous Peoples, Society for Threatened Peoples, Pueblo Wayuu de la Guajira and World Adivasi Council. A reply was also received from the Indigenous Caucus.
    ووردت إجابات من المنظمات ال‍ 21 التالية: مجموعة الماسيخا للعمل فيما بين الثقافات، وائتلاف هنود أمريكا القانوني، وائتلاف بقاء الأباتشي، ورابطة مربي الجمال الأندية في هضاب بونا في بيرو (ACRICAC) MIP-CIPROCADIC، ورابطة مايونوت، والرابطة الأوروبية لتنمية الأنشطة الثقافية والرياضية والاجتماعية، ورابطة السكان الأصليين في تامبا الكو، ومركز مساعدة جماعات البيجمي الأصليين والأقليات المستضعفة، ومنظمة تشيراباك، واللجنة القانونية للتنمية الذاتية لشعوب الأنديز الأصلية، وطائفة سكان رواندا الأصليين، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، ومركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلان، والمنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين، واللجنة الدولية لهنود الأمريكيتين، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والأمانة الوطنية للخدمات القانونية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توروس، والمركز الهولندي للسكان الأصليين، والمجتمع الدولي للشعوب المهددة، وشعوب وايو من غواخيرا، ومجلس ديفاسي العالمي.كما وردت إجابة من تجمع السكان الأصليين.