Keine exakte Übersetzung gefunden für mieux

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch mieux

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yeah. It is mieux.
    .أجل, إنها جيدة
  • It is mieux.
    .أجل, إنها جيدة
  • French farmers' organizations established in 1991 voluntary actions for the integrated use of fertilizers (“Ferti-Mieux”) and plant protection agents (“Phyto-Mieux”).
    واتخذت منظمات المزارعين الفرنسيين في عام 1991 إجراءات طوعية للاستخدام المتكامل للأسمدة (“Ferti-Mieux”) وعوامل حماية النباتات (“Phyto-Mieux”).
  • Mieux connaître le Collectif Pro-Femmes/TWESE HAMWE, Kigali, November 2002.
    ”معرفة أفضل بجمعية مناصرة المرأة/تويسي هاموي“، كيغالي، تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
  • Faute de mieux , the Americans have allowed the burden ofdealing with these issues and sorting out the unfinished businessof Dayton to fall to the EU.
    لقد سمح الأميركيون على مضض بانتقال عبء التعامل مع هذهالقضايا وتسوية البنود التي لم تكتمل من اتفاق دايتون لكي يقع علىكاهل الاتحاد الأوروبي.
  • CONCLUSIONS Institut Montaigne, the influential think tank founded by Mr. Claude Bébéar, Supervisory Board Chairman of AXA, concluded its March 2003 publication “Mieux Gouverner l'Entreprise” by stating that corporate governance regulations should be adapted to changing conditions.
    أوضح معهد مونتين 'Montaigne' وهو مؤسسة فكرية مرموقة أسسها السيد كلود بيبير رئيس المجلس الرقابي لشركة التأمين أكسا (AXA)، في منشور بعنوان "إدارة الشركة بأسلوب أفضل" في آذار/مارس 2003، أن نظم إدارة الشركات ينبغي أن تناسب الظروف المتغيرة.
  • These courses, in such specific areas as “Stratégies d'écoute: comprendre pour mieux communiquer”, “English through media”, “Spanish at the cinema”, “Media-assisted Russian”, “Cultural diversity of the Arabic-speaking world” and “Reading Chinese newspapers”, give staff the means to broaden and strengthen their knowledge of current events and culture so that they can put their acquired skills to use in their work for the Organization.
    وهذه الدورات، التي تتناول مجالات محددة من قبيل “استراتيجيات الاستماع: الفهم للتخاطب بشكل أفضل”، و “الإنكليزية عن طريق وسائط الإعلام”. و “الإسبانية في السينما”، و “الروسية بمساعدة وسائط الإعلام”، و “التنوع الثقافي في العالم الناطق باللغة العربية”، “وقراءة الصحف الصينية”، تهدف إلى تمكين الموظفين من توسيع وتعزيز نطاق معرفتهم بالأحداث الجارية وإطلاعهم على الثقافات المعاصرة لكي يستفيدوا من مهاراتهم المكتسبة في عملهم في المنظمة وإضافة إلى ذلك تنظم دورات دراسية على إلقاء البيانات الشفوية.