Keine exakte Übersetzung gefunden für mest

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch mest

Englisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Source: MEST Inspectorate Division
    المصدر: شعبة التفتيش، وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا
  • Source: MEST Inspectorate Office, 2005
    المصدر: مكتب التفتيش، وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، 2005.
  • We will be his mest friends in the whole mide morld.
    سنكون ’’أفصل‘‘ أصدقائه .‘‘في ’’الغالَم بأشره
  • Source: SABABU Education Project, GTZ Sierra Leone, Statistics Sierra Leone Report on the Status of Technical and Vocational Education in Sierra Leone, MEST, December 2005.
    المصدر: مشروع SABABU لتعليم اللغات المحلية، الوكالة الألمانية للتعاون التقني، تقرير سيراليون الإحصائي بشأن وضع التعليم التقني والمهني في سيراليون، وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Among other things the policy recommends the use of positive discrimination in favour of girl- child education. With support from its partners, the government through the Ministry of Education Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme.
    وجميع الطبقات النسائية في سيراليون من مختلف الجماعات العرقية، بما فيها جماعات الصفوة، فيما عدا جماعة الكريول، تمارس ختان الإناث.
  • Efforts are being made by the Ministry of Education to include texts and prescribed pictures depicting more gender balanced views and roles when approved textbooks are being revised (Information Unit of MEST).
    وحيث أن المرأة تعتمد على شريكها الذكر في اتخاذ قرارات تنظيم الأسرة، تصنف معظم الأنشطة الحكومية لتنظيم الأسرة في إطار البرنامج الحالي للرعاية الصحية للأم/الطفل الذي ينحو صوب تخفيض الوفيات النفاسية.
  • As a result there are about 240 Technical/Vocational Centers/Institutions in the country (SABABU) Education MEST, German Technical Cooperation (GTZ-SL) from a 2004 Statistics Sierra Leone, survey.
    وأسفر ذلك عن وجود حوالي 240 مركزا/مؤسسة على الصعيد التقني/المهني في البلد، وفرص تعلم اللغات المحلية التي تتيحها وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا (SABABU) والوكالة الألمانية للتعاون التقني، وذلك من إحصائيات دراسة استقصائية أجريت في سيراليون عام 2004.
  • iii) Instituting award, prizes and scholarships for girls who excel at primary and tertiary level, by women's organizations, introduction of school feeding programmes and Girl-Retention Incentive Scheme by the WFP and MEST in seven districts have also served as motivating factors to encourage girls to stay in school.
    '3` ومن العوامل التي تحفز أيضا على تشجيع البنات على البقاء بالمدارس تعيين المنظمات النسائية المكافآت والجوائز والمنح الدراسية للفتيات اللاتي يتفوقن على الصعيدين الابتدائي والجامعي، وتقديم برنامج الأغذية العالمي ووزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا برامج التغذية بالمدارس ومشروع تقديم حوافز إلى البنات للانتظام بالمدارس في سبع مقاطعات.
  • Although there is little qualitative data on why children do not attend school, studies such as the UNICEF “Situation Analysis of Children and Women in Kosovo” (February 2004), MEST and UNICEF's “Girls' enrolment and drop-out in Kosovo, A casual analysis of girls' enrolment and drop-out” (November 2004) as well as anecdotal information from the Advisory Office on Good Governance suggest that the main reasons for school non-attendance are lack of transportation from remote villages, economically influenced decision-making giving preference to boys over girls, culture and tradition as well as issue of security for minorities.
    وعلى الرغم من أنه لا يوجد سوى قدر ضئيل من البيانات الكمية عن أسباب عدم حضور الأطفال المدرسة، فإن دراسات مثل دراسة اليونيسيف "تحليل حالة الأطفال والنساء في كوسوفو" (شباط/فبراير 2004) ودراسة وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا واليونيسيف "التحاق الفتيات وتسربهن في كوسوفو، تحليل غير رسمي لالتحاق الفتيات وتسربهن" (تشرين الثاني/نوفمبر 2004) ومعلومات غير رسمية من المكتب الاستشاري للحكم الرشيد، تشير إلى أن الأسباب الرئيسية لعدم الحضور إلى المدرسة هي الافتقار إلى المواصلات من القرى النائية والقرارات المتأثرة بالعوامل الاقتصادية التي تعطي أفضلية للذكور على الإناث والثقافة والتقاليد فضلاً عن قضية الأمن بالنسبة للأقليات.