Keine exakte Übersetzung gefunden für medida


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Te deseo y quiero hacer el amor sin medida. Huh.
    .أريدُ أن أرميك أرضاً و أعاشرك للأبد
  • Te deseo y quiero hacer el amor sin medida.
    .أريدُ أن أرميك أرضاً و أعاشرك للأبد
  • In Guatemala at least, the term is not used in laws relating to civil and trade law procedure. Instead, the terms “medidas cautelares”, “medida's preventivas” or “medidas de garantia”are used.
    في غواتيمالا على الأقل، لا يُستخدم هذا التعبير في القوانين المتعلقة بالاجراءات القانونية المدنية والتجارية، بل تُستخدم التعابير “medidas cautelares” أو “medida's preventivas” أو “medidas de garantia”.
  • Las Medidas provisionales en la Corte Interamericana de Derechos Humanos: Teoría y Praxis, ed.
    Las Medidas provisionales en la Corte Interamericana de Derechos Humanos: Teorيa y Praxis, ed.
  • Las Medidas provisionales en la Corte Interamericana de Derechos Humanos: Teoría y Praxis.
    « Las Medidas Provisionales en la Corte Interamericana de Derechos Humanos: Teorيa y Praxis », in R. Nieto (dir.
  • Tu precisas de alguém mais refinado na medida que a nossa fortuna sobe.
    أنت بحاجه إلى شخص أكثر رقه ليقدر النعمه ولتزيد ثروتنا
  • Tu precisas de alguém mais refinado na medida que a nossa fortuna sobe.
    أنت بحاجه إلى رجل أكثر شرفاً "من نعمة "أرماس .كى ترتفع ثروتنا
  • In English the undertaking is “to take steps”, in French it is “to act” (“s'engage à agir”) and in Spanish it is “to adopt measures” (“a adoptar medidas”).
    ففي النص الإنكليزي، تتعهد الدول الأطـراف "بـأن تتخـذ خطوات" ("totake steps") ، وفي النص الفرنسي، تتعهد "بأن تعمل على" ("s'engagent à agir")، وفي النص الاسباني، تتعهد "بــأن تعتمد تدابيـر" ("a adoptar medidas").
  • In English the undertaking is “to take steps”, in French it is “to act” (“s'engage à agir”) and in Spanish it is “to adopt measures” (“a adoptar medidas”).
    ففي النص الانكليزي، تتعهد الدول الأطـراف "بـأن تتخـذ خطوات" ("totake steps") ، وفي النص الفرنسي، تتعهد "بأن تعمل على" ("s'engagent à agir")، وفي النص الاسباني، تتعهد "بــأن تعتمد تدابيـر" ("a adoptar medidas").
  • In English the undertaking is “to take steps”, in French it is “to act” (“s'engage à agir”) and in Spanish it is “to adopt measures” (“a adoptar medidas”).
    ففي النص الإنكليزي، تتعهد الدول الأطراف "بأن تتخذ خطوات" ("totake steps") ، وفي النص الفرنسي، تتعهد "بأن تعمل على" ("s'engagent à agir")، وفي النص الإسباني، تتعهد "بأن تعتمد تدابير" ("a adoptar medidas").